Translate.vc / Fransızca → Türkçe / 669
669 Çeviri Türkçe
828 parallel translation
669!
669!
Stanley Jobson, numéro de sécurité sociale 669 54 7311?
669547311 sosyal güvenlik numaralı Stanley Jobson siz misiniz?
669 dollars plus la TVA.
669 $ artı KDV.
Mais ils disent qu'elle s'est jetée depuis la pièce 669.
Ama kiz 669 numarali odadan atlamis.
Ouais. Il n'y aurait donc pas de salle 669?
Peki burda 669 numarali bir oda var mi?
Et cette salle 669 un monceau de merde.
Ve oda 669 palavra çikti.
Pendant 74 ans, le soviétisme était si puissant qu'il divisa le monde entre l'Ouest et l'Est.
Sovyet sosyalist rejim 74 yıl boyunca çok büyük bir güçtü. 00 : 00 : 24,358 - - 00 : 00 : 27,669 Dünyayı doğu ve batı çizgilerine ayırdı.
7-1-1, 2-4-6, 6-6-9, 7-2-3...
- 711, 246, 669... - 723...
669 ) } Le miracle 669 ) } était dans ce verre d'eau.
Mucize bu su dolu bardağın içinde.
716 ) } je suis tombé plus bas que terre et me suis retrouvé avec une poignée de pilules. 669 ) } j'ai senti un soupçon de désinfectant et
İşimde iflas edip dibi boylamıştım. İntihar etmek üzere avucuma bir sürü hap doldurmuştum ki kendi mucizemle karşı karşıya geldim.
669 ) } L'eau!
Su!
669 ) } L'eau que nous buvons 669 ) } de notre naissance à notre mort.
Doğduğumuz günden öldüğümüz güne kadar içtiğimiz şey sudur.
669 ) } Oui! L'eau!
Evet, su!
669 ) } ZK Communications est né 669 ) } avec comme devise :
Böylece ZK Komünikasyon doğmuş oldu.
669 ) } "Présentez le monde avec un verre de miracle".
'Dünyaya bir bardak mucize armağan et! 'Bu sloganla bir şirketi yoktan var ettim.
669 ) } Certains diront que nous sommes 669 ) } une vente pyramidale. 716 ) } ZK Communications est-elle une vente pyramidale?
Bazıları bizi'Saadet Zinciri'olarak nitelendirebilir. Bu tip uyduruk lafların tümü karalama kampanyasıdır. ZK Komünikasyon bir'Saadet Zinciri'midir?
669 ) } Non!
Hayır.
669 ) } Qu'est-ce que ZK Communications?
Peki ZK Komünikasyon nedir?
669 ) } Une entreprise de marketing en réseau!
Bir ağ pazarlama şirketidir!
669 ) } De quoi?
Bir kez daha.
669 ) } Du marketing en réseau!
Bir ağ pazarlama şirketidir!
669 ) } Du marketing en réseau.
Ağ pazarlama.
669 ) } Ce système de marketing révolutionnaire 669 ) } développé dans les pays avancés
Bu çağ açan pazarlama sistemi ileri ülkelerde geliştirilmiştir.
669 ) \ i1 } Je vais maintenant annoncer le maître du mois.
Şimdi ayın elemanını anons etmem gerekiyor.
669 ) } Quel résultat extraordinaire! 669 ) } cet honneur revient à Mr... 716 ) \ i1 }
Ne kadar sıra dışı bir başarı böyle! Toplamda 300,000 puan almış. 300,000 puanla ayın elemanı olmaya hak kazanan...
669 ) } Restez où vous êtes!
Olduğunuz yerde kalın.
669 ) } Ne bouge pas!
Kimse sandalyeden kalkmasın.
669 ) } Hors de mon chemin!
Çekilin!
669 ) } Où penses-tu aller?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
669 ) } Ne nous arrêtons pas au point de vue technique.
Ayrıntılara takılıp kalmayalım.
maître Yang... 669 ) \ i1 } Quelle disgrâce... 669 ) } Un policier impliqué dans une vente pyramidale?
Ayın Elemanı Yang... Şu rezalete bak! Saadet Zinciri'ne karışan bir polis memuru mu?
669 ) } Pourquoi ne pas en faire ton boulot à temps plein?
Neden? Polislikten istifa edip orada işe başlasaydın.
716 ) } Ce n'est pas une vente pyramidale. C'est du marketing en réseau... 669 ) } Ah...
Saadet Zinciri değil, ağ pazarlama...
669 ) } N'as-tu rien appris après 669 ) } avoir travaillé 3 ans comme détective?
Üç yıldır polissin, hiç mi bir şey öğrenemedin?
669 ) } Es-tu candide ou simplement idiot?
Saf mısın yoksa salak mı?
669 ) } Appuyez sur le bouton rouge ou vous allez le casser!
Kırmızı düğmeye bas yoksa sebil bozulur.
669 ) } Hé! C'est le dernier de tes soucis là!
Şimdi bu çok mu önemli?
669 ) } Après ce que tu as fait à notre réputation!
İçine ettiğin imajımızdan daha mı önemli? Daha mı? Daha mı?
669 ) } Est-ce si mal d'avoir un petit job à côté? 669 ) } risquant nos vies tous les jours.
Ek iş yapmakta ne var? Fare kıçı kadar maaşla her gün hayatımızı riske atarak çalışıyoruz.
669 ) } À quoi acquiesces-tu?
Neye bakıyorsun sen?
669 ) } Je ne veux plus rien entendre.
Serseri nasıl konuşuyorsun?
669 ) } Qu'est-ce que tu regardes?
Neye bakıyorsun lan?
669 ) } Ramène-nous des criminels si tu es si fort!
Yakalayabiliyorsan suçlu getir bana!
669 ) } Mais ce que tu fais est illégal. Tu le sais ça?
Yaptığın yasadışı haberin var mı?
669 ) } Et uriner en public alors?
Ulu orta işemek de yasadışı değil mi?
669 ) } Arrête-toi!
Velede bak sen, dur orada!
669 ) } Salopard de première!
Sinsi aşağılık!
669 ) } Qui êtes-vous?
Kimsin?
669 ) } Je suis un policier infiltré.
Gizli görev.
669 ) } Très bien!
Tamam! İyi!
669 ) \ i1 } Je n'apprécie pas ce ton.
Lanet ses tonunu hiç beğenmedim.