Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Administration
Administration Çeviri Türkçe
2,267 parallel translation
ADMINISTRATION Je ne veux plus jamais vous voir!
Hayatımdan çıkmanızı istiyorum!
Appelle quand tu en auras eu assez. L'Administration
SENİ ÖZLEYECEĞİM Yettiğinde haber ver, YÖNETİM
Pour ce faire, il faut qu'on-Tu le connais sous le nom d'Administration.
Bunu yapmak için, sen onu "yönetim" olarak tanırsın.
Tu veux que je t'amène l'Administration?
Sana yönetimi mi getireyim? Hayatımı mahvetti.
Il veut que j'amène l'Administration à Miami.
Yönetimi Miami'ye getirmemi istiyor.
- L'Administration?
Yönetimi mi?
Je dois parler à l'Administration.
Yönetim ile görüşmem lazım.
L'ADMINISTRATION
YÖNETİM
Assure-toi juste d'être à l'immeuble du gouvernement avec l'Administration à 18 h.
Sadece yönetim ile devlet dairesine gel 18.00'de.
C'est là que Simon veut l'Administration.
Simon'un yönetimi istediği yer.
Je dois rencontrer l'Administration au terrain d'atterrissage.
Yönetim ile iniş alanında buluşmalıyım.
L'Administration veut procéder à sa façon, Fi.
Yönetim böyle istiyor Fi.
Il est avec l'Administration.
Yönetim de yanında.
- Nelson Van Alden, agent supérieur de la Prohibition, administration du revenu intérieur.
- Nelson Van Alden. Kıdemli İçki Yasağı Ajanı, Milli Gelir Dairesi.
Administration du revenu intérieur.
Milli Gelir Dairesi'ndenim.
"Ne tombe jamais amoureuse d'un homme " qui oublie le pouvoir de Dieu "et de l'administration fiscale."
Tanrı'nın ve vergi kurumlarını gücünü unutan bir adama asla aşık olunmamalıdır.
Convainquez plutôt votre conseil d'administration et surtout vos ouvriers.
İdare mecilisini toplayın en önemlisi de işçileri.
* J'ai réuni le conseil d'administration afin de trouver une solution.
Bir çözüm aramak üzere idare meclisini topladım.
Suite aux incidents ayant suivi la publication de ce rapport qu'on m'accuse d'avoir commandé, une réunion de notre conseil d'administration a été réclamée.
Bu idare meclisi toplantısını benim istediğim iddia edilen bu raporun kamuoyuna açıklanmasından sonra çıkan olaylar sebebiyle istedim.
Il doit s'adresser au conseil d'administration pour annoncer le lancement d'un nouveau produit.
Ziyaretin amacı şirketin kurul yöneticilerinin yıllık toplantısına katılmak ve çok önemli bir ürünün müşterilerin beğenisine sunulmasıdır.
Je suis M. White de l'Administration générale des services.
Ben Genel Hizmetler Yönetiminden, Bay White.
Ils ont dit qu'ils étaient de l'Administration générale des services.
Genel Hizmetler Yönetiminden geldiklerini söylüyorlar.
C'est ça. De l'Administration générale des services.
Tabii Genel Hizmetler Yönetiminden.
Pourquoi l'Administration générale des services nous apporterait-elle un corps?
Neden Genel Hizmetler yönetimi buraya bir beden göndersin?
Alors, sa carte d'identité de l'Administration générale des services indiquait M. White.
Yani bu adam Devlet Servis yönetimi kimliğine sahip Dediğim gibi, "Bay Beyaz."
J'ai discuté avec M. White de l'Administration générale des services.
Genel Yönetim Servisinden Bay White ile konuşuyordum.
Elle travaillait à l'administration de l'école.
Okul yönetiminde çalışmıştı.
directement à l'intérieur ou près des réserves d'eau potable. Cette loi est votée par l'administration Bush en 2005.
Bush yönetiminin 2005'teki Enerji Politikası Kanunu'nun bir parçası olarak geçirildi.
Quand le Président demande à son administration de ne pas enquêter, de favoriser les industries, on sait très bien le faire.
Başkan derse ki, "Bu bürokrasi. Araştırmayın. Sanayi için işleri hızlandırın." Biz o işleri de yapıyoruz.
Je pense que l'Administration devrait être privatisée.
Bence tüm devlet özelleştirilmelidir.
Ça vient de l'administration du comté.
Bölge Sekreteri'nden.
Voyez votre administration comme un manège en panne.
Yönetimi bozuk bir atlıkarıncaymış gibi tahayyül edin.
Je reviens de l'administration et j'ai entendu le nom du lauréat du prix scientifique du Doyen.
Az evvel idarenin ofisindeydim ve bu senenin Rektörlük Bilim Ödülü'nü kazanan kişinin adını duyar gibi oldum.
L'Administration océanique et atmosphérique nationale.
Ya da Ulusal Okyanus ve atmosfer yönetimi.
Depuis l'invalidité de papa le conseil d'administration est devenu plus agressif, ça n'a jamais été mon truc.
Babam kısıtlamalar yapmaya başladığından beri.. .. yönetim kurulu daha da agresifleşti.. .. ve bu hiçbir zaman benim yetkim dahilinde olmadı, bunu biliyorsun.
Parce que l'incapacité de ton père n'implique pas que tu dois suivre le conseil d'administration.
Babanın sağlıklı düşünememesi yönetim kurulunu dinlemen gerektiği anlamına gelmiyor.
- Depuis que son père est tombé malade, le conseil d'administration a pris le dessus.
- Babası hastalanınca, yönetim kurulu işi ele almış. Onlarla görüşmenin faydası yok.
Il a réuni le conseil d'administration et gagné les votes.
Şirket toplantısına katıldı, geçerli oyları topladı.
"ainsi qu'à la compensation des inconvénients de l'administration de la justice."
... adalet yönetimine daha ağır basması şarttır. "
Et que ça serait bénéfique à cette administration de voir une femme en uniforme de capitaine.
Ve ayrıca yüzbaşı üniformasında bir kadının, bölüm için de iyi olacağını düşündüm.
Je ne serais pas là ce soir sans les efforts acharnés du conseil d'administration du SCARB...
Bu akşam seçkin Güney Kaliforniya emlakçıları sayesinde karşınızda bulunuyorum.
C'est une nouvelle administration plus à l'écoute.
Bu yeni ve daha ilgili yönetim anlayışımız.
Le conseil d'administration du Jeffersonian veut qu'on essaye d'identifier les restes.
Jeffersonian Yönetim Kurulu, bizden bu kalıntıların kimliğini belirlemeye çalışmamızı ve başarmamızı istiyor.
Je bosse pour la DEA. Drug Enforcement Administration
DEA için çalışıyorum.
Je te préviens, tu vas être appelé par l'administration sportive.
Gelip sana haberi vermek istedim. Atletizm yönetiminden seni arayacaklar.
- De l'administration sportive.
Atletizm yönetiminden.
L'administration sportive a envoyé un signal clair aux Lions :
Atletizm yönetimi Lions'lara oldukça açık ve net bir mesaj verdi.
Vive l'administration.
Bu bürokrasiye aşık olmamak elde değil.
Je veux que tu l'amènes dans l'immeuble du gouvernement... au 703, avenue Grand, à 18 h. - Simon. Juste pour être clair, tu as besoin de moi pour contacter l'Administration.
Simon, anlaşmamız şu...
C'est l'administration municipale qui finance les écoles publiques et le bureau central.
Evet.
Société PSJ, centre de fabrication, administration.
PSJ Holding şirketi...