English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Again

Again Çeviri Türkçe

349 parallel translation
Partir en lune de miel sans la mariée c'est comme chanter "Kiss me again" sur l'air de "Alice, where are you?" "Quel quai, Monsieur?"
Gelin olmadan balayına çıkmak, "Alice, Neredesin" şarkısını "Bir Daha Öp" şarkısının sözleriyle söylemeye benzer?
Plus rien ne nous ferait peur.
Nothing would ever frighten us again.
C'est une vieille chanson intitulée Au pays du recommencement.
ln The Land Of Beginning Again adında eski bir şarkıydı.
Quand le reverrai-je?
# Will we meet again?
We would be delighted to see you again.
Yine görüşmek üzere.
Mézeray Will strangle us again. Mézeray nous étrangle encore
Bu Mezeray yine bizi dolandırmayı deneyecek.
You've been halfway to hell and back again
Değerli Dostum, arkadaşım Erdo52'ye ithafen çevrilmiştir...
l'm out on the street again
İSYAN POLİSİ SAHİLDE
Désormais, je vous interdis de la laver ici.
Don't let me catch you again Now get lost!
Circulez! D'accord, on ne le fera plus.
We won't do it again!
- Again.
- Tekrar.
Je connais le spectacle!
- Sonra "Happy Days Are Here Again".
Je te vois mal en Chrétien de la Résurrection...
Seni, gözümde, born-again Hıristiyan olarak, canlandıramıyorum.
Viens Pam, on va voir comment sont les patates.
Hadi gidip şu tatlı patateslerin tadına bakalım. - There they go again.
l'm happy again...
Tekrar mutluyum...
Mon général, je veux que vous sachiez... Combien j'apprécie cette occasion de revenir combattre, monsieur.
General, I want you to know how much I appreciate this opportunity to be back in action again, sir.
# They're calling again #
# Yine çağırıyorlar #
Nous n'allons pas recommencer.
Let's not go through that again.
Nous nous reverrons, Verad.
You'll see me again, Verad.
Pleure encore.
Cry, Cry Again adlı bir film.
Une copie de Pleure encore.
Cry, Cry Again filmi.
- Pleure encore. Je veux le voir.
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
Si on s'en va un jour d'ici, on emmènera chacun un enfant.
#... and over again, my friend eğer buradan çıkarsak, hepimiz çocuklarıda çıkaracağız!
Le store déconne encore?
ls the blind buggered again?
Redevenu vous-même?
Back to your old self again?
Pour tous vos ennuis Je ne tomberai plus jamais amoureux
- For all yourtrouble - l'll - Neverfall in love again
Alors au moins jusqu'à demain Je ne tomberai plus jamais amoureux Je ne tomberai plus jamais amoureux
- Sofor at least until tomorrow - l'll - Neverfall in love again
Maman reviendra, et on sera à nouveau une famille.
Then l ´ ll make Mom come home, and we ´ ll all be a family again.
LA DECHEANCE DE BRANNIGAN
Brannigan Begins Again
/ / Johnny said Devil, just come on back if you ever wanna try again / /
/ / Johnnysaid Devil, justcome onback ifyouever wanna tryagain / /
? If I had to do the same again?
# Eğer aynısını tekrar yapmam gerekseydi. #
"Won't Get Fooled Again" et "Mama's Got a Squeeze Box"? On connaît nos chansons.
"My Generation", "Won't Get Fooled Again" ve "Mama's Got a Squeeze Box" şarkılarının kızgın, baş kaldıran The Who'suna ne oldu?
# That's why l've done it again
# O yüzden tekrar yaptım.
C'était une expérience unique. On ne revivra jamais un truc pareil.
It was a once-in-a-lifetime experience that will never happen again.
On la refait!
Let's do it again!
Vous avisez plus de l'emmerder.
Don't you guys mess with him again.
On peut pas parler tant qu'elle s'est pas remise à bouger...
We can't talk until she starts moving again.
On y retourne.
Let's try again.
L'espoir fait vivre, Janey.
Well, think again, Janey.
Je ne te laisserai pas faire souffrir Janey.
I am not going to let you hurt Janey again, okay?
Si je n'arrive pas à temps pour lui avouer mes sentiments... je risque de la perdre à jamais.
If I don't get there in time and tell her how I feel l may never see her again.
Et maintenant...
Next again, huh
Réessayer plus tard svp.
Please, call again.
- On the road again!
Tekrar yarıştayız!
- "On the road again!"
Tekrar yarıştayız.
Oups, j'ai recommencé, baby.
Oops! l did it again, ( afedersin yeniden yaptım ) bebeğim!
Ça peut paraître bête mais je vais te demander que tu me le dises et redises.
It might seem silly but I'm going to ask you to say it again and again and again.
Je veux que tu saches, en ce qui me concerne, que tout va bien entre nous.
- ---And I just want you to know, as far as I'm concerned, we're okay again. - ---Bilmeni isterim ki, aramızın tekrar iyi olması konusunda kaygılıyım.
Je n'aimais pas jouer l'll Never Smile Again alors que c'était la guerre.
Svaş sırasında oturup "I'll Never Smile Again" çalmak pek hoşuma gitmedi.
Tu déconnes?
Born-again tarikatına mı girdin? Hassiktir oradan.
Alors, tu n'as pas changé de boulot?
# Over and over and over again... # - başka bir işin olmayacak dimi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]