Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Ain
Ain Çeviri Türkçe
347 parallel translation
Tu connais "Ain't She Sweet"?
- "Ain't She Sweet" i biliyor musun?
Si je dois être sur la paille, je ne serai pas seul.
Eğer özgür olacaksam Yalnız olmak istemem. I ain't gonna be lonesome.
- Ils parlent avec les mains. - Ackerman parle anglais.
Hey, you guys ain't bein'fair to Ackerman.
Je broie du noir à Istanbul le cafard d'Istanbul on me colle 30 ans je n'ai plus rien à perdre...
Got the old lstanbul blues lstanbul blues they give me 30 years ain't got nothing left to lose...
Quel pied!
Ain't that a kick?
En 1955, c'est "Ain't That A Shame" qui passait quand je suis entré.
Değil mi? 1955. Ve kapıdan girdiğimde Ain't That A Shame çalıyordu.
♫ Ain't nobody ♫ Standing in my way
Kimse yolumda duramayacak.
♫ Ain't no place for having doubt
Şüphe duyacağım, Hiç bir yer yok.
C'est pas pour un examens intime au moins?
It ain't bend-over time, is it?
J'espère que c'est pas contagieux votre truc.
You know, I hope what you got ain't catchin'.
Nous partons demain pour A.i.n Krorfa.
Yarın Ain Krorfa'ya gidiyoruz. Şeker!
Bienvenue à A.i.n Krorfa!
Ain Krorfa'ya hoş geldin!
J'aime beaucoup A.i.n Krorfa.
Ain Krorfa'yı çok seviyorum.
Je prends la commande en un éclair Je suis ton meilleur ami
Let me take your order, jot it down You ain't never had a friend like me!
Parle-moi à l'oreille Je me mets en quatre pour mes amis
C'mon whisper what it is you want You ain't never had a friend like me.
Je suis d'humeur À faire ton bonheur Je suis ton meilleur ami!
I'm in the mood to help you dude You ain't never had a friend like me
Tu n'as jamais eu d'ami...
You ain't never had a friend, never had a friend
Mais le vieux George Meade ne va pas nous faire de faveurs.
But old George Meade ain't gonna do us any favors.
Si ça swingue pas?
# If it ain't got that swing #
Les Giants ne vont pas le laisser se joindre aux pros.
The Giant's ain't going to bring him up early.
And I hope I ain t done nobody wrong
Umarım yapmadım yanlış bir şey
On a cette p--ain de première note! Donc je... Joue juste cette p--ain de note!
Çal şu s.. tiğimin notasını!
- Non, pas la p--ain de première!
- Hayır, s.. ktiğimin ilk notasını değil!
Joue la p--ain de note que tu étais en train de jouer, b--del.
Az önce çaldığın s.. ktiğimin notasını çal, hay s.. keyim.
Je joue la p--ain de première note!
S.. ktiğimin ilk notasını ben çalıyorum!
On va cramer cet enfoiré!
Smoke that motherfucker like it ain ´ t no thang!
Pense à ce que dit le Chef Dix Vison, penses-y vite.
And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it. " Çok geç olmadan ChiefTen Bears'a dönelim.
/ / Wild-eyed pistol wavers who ain t afraid to die / /
/ / Wild-eyedpistol wavers whoain'tafraid to die / /
"C'est pas vrai?" "Merde!" "Super!" "Félicitations!"
" Cor, blimey, you ain't? İyi birisi! Tebrikler.
Ça suffit!
AiN'T TOO PROUD TO BEG! PEKALA YETER.
"Ain't Seen Nothin'Yet."
- "Daha bir şey görmedik!"
C'est rien.
Shoot. That ain't nothin'.
Pour nous, Dieu a 13 qualificatifs dont le plus élevé est Ain Sof, ce qui signifie "Sans fin". Quelquefois, ça signifie "Néant sans fin".
İnancımıza göre tanrının 13 niteliği vardır..... en yükseği ise "ein sof" diye adlandırılır..... "sonsuzluk olmadan" anlamına gelir..... veya bazı zamanlar "son olmadan hiçlik" anlamındadır.
Pas vrai, Saucisse?
Ain't that right, Sausage?
Personne n'entravera mes pas.
Ain't nobody gonna break my stride.
Personne ne me freinera...
Ain't nobody gonna slow me down.
On n'est pas blanches On n'est pas blanches
We ain't white We ain't white
On est tout sauf blanches On se lâche, les blackettes
We definitely ain't white Break it down, nigga
"Marry him or marry me" Tout a commencé à cause d'une fille à une fête. "I ain t got no future or family tree"
Her şey bir partideki kızın yüzünden başladı.
~ Tell them I ain t comin'back ~
~ Bana bir daha dönemeyeceğimi söyle ~
~ Tell them I ain t comin'back ~
~ İster asla geri dönmeyeceğimi söyle onlara ~
~ Tell them I ain t comin'back ~ ( Dites-leur que je ne reviendrai pas. )
~ Bana bir daha dönemeyeceğimi söyle ~
Arrêtez. "You Ain't Woman Enough".
Durun, beyler. "Yeterince kadın değilsin."
Tu n'as jamais eu d'ami...
You ain't never had a friend, never had a friend, You ain't Never... Had a...
Approche-toi de la poubelle.
# I ain't askin'for much Mm-hmm # Çöp tenekesine yanaş.
Joue la p--ain de note! Bon. # Mon Joli Cheval qui court dans les... prés Joue cette p--ain de note que tu jouais, b--del!
Öyleyse ben...
Ferme-la, Blue.
AiN'T NO VALLEY LOW ENOUGH! BLUE, KES SESiNi.
- Julius...
AiN'T NO MOUNTAiN HiGH ENOUGH!
Il m'a embrassé!
AiN'T NO RiVER WiDE ENOUGH! BENi OPTU! !
C'est quelque chose comme ça "les filles de la fac", C'est là qu'il faut être, ça c'est pas le collège, vous voyez pas?
# I'm gonna bust it like, college girls, in the place to be # # this ain't high school, don't you see?
Ca donne l'aïn intelligent, mais ça se naye facilement.
Seni zeki gösterir, ama kırılır ve sen de bıkarsın.