English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Aires

Aires Çeviri Türkçe

485 parallel translation
Jusqu'en 2008, où une copie quasi complète du film a été retrouvée à Buenos Aires.
Ama 2008 de, Buenos Aires te filmin tamama yakın bir kopyası bulundu.
Encore la dure réalité des aires de vol. Le vrombissement des moteurs et de la mort dans les nuages.
Uçuş alanının katı gerçekliği motor vızıltıları ve bulutların üzerindeki ölüm.
Monsieur travaillait pour nous à Buenos Aires.
Bu beyefendi Buenos Aires büromuzda çalışıyor.
- Et Buenos Aires?
- Buenos Aires'desiniz sanıyordum.
Vous les rejoindrez à Buenos Aires. Il y a un avion, tôt demain matin.
Yarın uçakla gider, onları Buenos Aires'de beklersin.
Connaissez-vous quelqu'un à Buenos Aires?
Buenos Aires'de tanıdığın var mı?
J'aimerais voir Buenos-Aires ou Rio. Des villes où la vie est gaie.
Buenos Aires veya Rio'ya veya renkli ve eğlenceli bir yer iyi olur.
- C'est illégal à Buenos Aires. - Exact.
- Buenos Aires'te yasadışı değil mi?
Elle réalisa que Buenos Aires était sa prison : Elle s'enfuit.
Sonunda Buenos Aires'in hapishane olduğunu anladı ve kaçtı.
Rentrez à Buenos Aires et faites annuler le mariage.
Buenos Aires'e geri dön ve boşanma davasını orada aç.
Je vous en ai donné les moyens... Un budget de 37 millions, une équipe de 3600 employés... des bureaux de Reykjavik au Caire, de Moscou à Buenos Aires.
Aletleri temin ettim : $ 37 milyon'luk bir bütçe, 3700 kişilik bir ekip Reykjavik'ten Kahire'ye, Moskova'dan Buenos Aires'e kadar bürolar.
Environ 42 ans, 1,75 m, 65 kg.
Aşağı yukarı yaşı : 42, boyu : 175 cm, kilosu : 65 kg. Elbisesi Hayfa'da, ayakkabıları Buenos aires'te yapılmış.
Dans l'avion de Buenos-Aires.
Buenos Aires uçağında karşılaşmıştık.
Les "danseuses" échouaient à Buenos Aires.
Kurbanlar, tabiiki de, Güney Amerika'ya kadar varıyordu.
Juste assez pour acheter une maison à ma mère, et mon père... je l'emmènerai à Buenos Aires lui acheter des souliers.
Anneme yeni ev alacak kadar olsun. Babamı da Buenos Aires'e götürüp ayakkabılar alacağım.
American Airways vol 203 pour Buenos Aires...
Pan Amerikan Havayolları, 203 numaralı Buenos Aires uçağı yolcu alıyor.
Vol 701... pour Buenos Aires et autres villes embarquement immédiat au terminal Pan American.
Buenos Aires ve diğer şehirler uçağı... uçuş 701 şu anda Pan Amerikan alanından yolcu almaktadır.
Selon des calculs approchés, depuis la guerre, la plus-value des aires constructibles a été d'environ 120 milliards de lires.
Son tahminlere göre savaşın bitiminden bu yana kullanılabilir arazilerin değeri yaklaşık 120 milyar lira oranında arttı.
Il nous emmènera à Buenos Aires, il est en excellent état.
Buenos Aires'e gidecek, ama önemli değil.
Nous arrivons à Buenos Aires... alors nous volerons vers Commodoro Rivadavia.
Önce Buenos Aires'e gideceğiz sonra uçakla Commodoro Riva Davia'ya gideceğiz.
Pilote de course, chasseur de lions, pianiste à Buenos Aires dans un curieux établissement.
Yarış arabaları sürdüm, Afrika'da avlandım, Buenos Aires'te piyanistlik yaptım.
Cent millions de dollars, en or, déposés à ma banque, à Buenos Aires.
Altın külçe olarak 100 milyon doların Buenos Aires'teki hesabımıza yatırılmasını istiyorum
Suivant mon flair, j'ai passé plusieurs mois à Buenos Aires en tant que Blind Pew, puis ai traversé le Canal de Panama en tant que Winnie.
İyi akşamlar. Odun Partisi olarak mevcut yerel yönetim yasa tasarısını çok zayıf buluyoruz.
Puis, en bossu, je passais plusieurs mois à Buenos Aires sous le nom de Blind Pew, revenant par Panama sous le nom de Ratty, le personnage pour enfants.
Önsezime dayanarak Buenos Aires'te Kör Pew olarak birkaç ay geçirdim. Toad of Toad Hall'daki farecik kılığında Panama Kanalı'ndan geçerek döndüm.
Miles, il existe une chose appelée Le Projet Aires.
Aires Projesi adında bir şey var.
- Allez au District de l'Ouest!
- Batı bölgesine git. - Aires Projesini bul!
- Trouvez le Projet Aires.
- Bunu başarabilirsin.
Votre gouvernement est mauvais.
Aires Projesi'nin ne olduğunu öğrenmeliyiz.
Contactez les clandestins, et trouvez ce qu'est le Projet Aires.
Ve direniş örgütüyle temes kur. Aires Projesi'nin ne olduğunu öğren.
- Le Projet Aires!
- Aires. Aires Projesi.
- Le Projet Aires! - Mais et vous?
Sen ne yapacaksın?
Il n'y aura pas de révolution si on n'arrête pas le Projet Aires.
Aires Projesi'ni durduramazsak devrim falan olmayacak.
J'étais juste en train de parler à Erno du Projet Aires.
Miles. Ben de Erno'ya Aires gününü anlatıyordum.
"Haute Sécurité" Nous ne nous sommes jamais rencontrés... pour des raisons évidentes de sécurité... mais maintenant, le jour d'Aires est arrivé.
Beyler, güvenlik gerekçesiyle bugüne kadar hiç biraraya gelmedik. Ama Aires günü geldi.
Messieurs, avec l'aide de Dieu, dans une heure ou deux... notre leader sera de retour... et nous lancerons alors Aires, phase deux... qui exterminera toutes les factions dissidentes... au signal de notre leader retrouvé.
Beyler, Tanrı'nın da yardımıyla birkaç saat içinde lidrimizi geri getirmiş olacağız. Ardından Aires Proje'sinin ikinci aşaması olarak yeni liderimizin talimatıyla bütün muhaliflerini yok etmeye başlayacağız.
Ils bombardèrent Le Caire, Bangkok, Le Cap, Buenos Aires, Harrow, Hammersmith, Stepney, Wandsworth et Enfield.
Kahire, Bangkok, Cape Town Buenos Aires, Harrow, Hammersmith Stepney, Wandsworth ve Enfield'i bombaladılar.
Il a tenté Buenos Aires, hier.
Dün Buenos Aires'e inmiş.
C'est pour cela qu'en Allemagne, la solitude est masquée par tous ces visages, perfidement privés d'âme, qui errent dans les supermarchés, les aires de repos, les zones piétonnières et les gymnases.
Almanya'daki yalnızlık marketlere, eğlence mekânlarına uğrayan yaya geçitleri ve spor salonları bütün bu ruhsuz yüzler tarafından maskelendiği için var.
Il me parut soudain incompréhensible que tous ces gens, dans les supermarchés, les aires de jeu, les tours, que tous, dans ce pays et ailleurs, supportent la vie.
Marketlerde, oyun alanlarında, yüksek binaların camları ardındaki bütün bu insanların, bu ülkede yalnızca bu ülkede değil, hayata nasıl katlandıklarını anlayamıyorum.
A présent... adieu, où que vous alliez... et que vos aires vous reçoivent à la fin du voyage.
Ve şimdi görüşmek üzere, her nerede olursak olalım serüveninizin sonunda istediğinizi almanız umuduyla.
La fusion de SS Records et Globe est maintenant effective et l'usine de pressage de disques de Buenos Aires ouvrira bientôt.
S S Records ve Globe birleşmesi gerçekleşti ve kuruluş Buenos Aires'te kayda başladı.
Bien que de formes différentes... ces aires ont une superficie identique.
Bu alanların şekli farklı olsa da, Kepler bunların alanlarının birbirleriyle aynı olduklarını keşfetti.
Venant de partout... Buenos Aires, Tokyo... les descriptions du vaisseau sont identiques.
Raporlar, Paris'ten, Roma'dan, Cenevre'den Buenos Aires'ten, Tokyo'dan nereden geliyor olursa olsun, araçların tanımlamaları hep aynı.
Je veux cette info sur : prospectus, aires de repos, emballages.
İnsanlara bu bilgiyi verip beklemelerini söyleyin.
Le reste est dans Arrakeen et sur les aires d'envol.
kalanı ise Arrakeen'e konuşlandırıldı. Ve bir kısmı da şu an havada.
Essayez Buenos Aires à 16 h.
Saat 4'teki Buenos Aires'e bakar mısınız?
- Buenos Aires?
- Buenos Aires?
Veston de Haifa, souliers de Buenos Aires.
Hemen Göçmenlik yetkililerini bilgilendirmelisiniz.
Quelque chose appelé "Aires".
Aires diye bir şeymiş.
Il nous faut trouver ce qu'est le Projet Aires. - Vous êtes l'étranger!
- Tanrım, sen osun!
- A Buenos Aires...
- Dün gece, Buenos Aires'de

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]