English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Allés

Allés Çeviri Türkçe

5,876 parallel translation
- Danny et moi sommes allés au shopping.
- Danny'yle alışverişe gittik.
Ella et moi sommes allés au catéchisme ensemble.
Ella ve ben Parsons'a beraber girdik.
On est allés à une soirée de slam dans l'East Village.
Onun yerine şehrin diğer yakasındaki şiir yarışmasına gittik.
Kelly et moi sommes allés faire une grande balade au parc.
Kelly ve ben uzun bir yürüyüş için parka gittik.
On est allés voir à sa dernière adresse, mais elle est déménagée en octobre.
Ekipler bilinen son adresini araştırıyorlar ama ev sahibi geçen Ekim ayında gittiğini söylemiş.
Vous seriez allés en prison si- - N'importe quoi!
- Yapmasaydım hepiniz hapse gidecektiniz.
Et quand elle n'est pas descendue pour le petit-déjeuner, on est allés dans sa chambre.
Kahvaltıya inmediğinde odasına baktık. Gittiğini o zaman fark ettik.
Vous êtes allés au bar ensemble?
Bara beraber mi gittiniz?
Maître Mace, eussa être allés par là! Vite!
Üstat Mace, onlar bu tarafa gitmek!
- Vraiment? Alors hier, Brett et moi sommes allés dans mon bureau, et il a avoué que je suis légèrement meilleur danseur que toi.
Dün Brett'le ofisime girerken senden daha iyi dans ettiğimi söyledi.
nous ne sommes pas allés si loin pour abandonner.
Buralara kadar pes etmeye gelmedik.
On travaillait, et soudainement, les câbles ont vacillé hors de la console et sont allés au communicateur Volm.
Çalışıyorduk ve birden bu filizler Projektörün konsolunda sallandı ve Volm iletişimcisine el koydu.
Ils sont allés loin avec tout le reste.
Onun dışında her şeyi yaptılar zaten.
Ils sont allés fêter ça tous ensemble.
Kutlamak için ailecek skee ball falan oynamaya gittiler.
Et voilà ce magnifique dimanche au parc où toi et moi sommes allés, et où on a passé un super dimanche. - Tais-toi, Berckley!
Burada da parka gittiğimiz o pazar günü var ve çok güzel geçmişti.
Et comment savez-vous jusqu'où ils sont allés?
Peki tam olarak ne yaptıklarını nerden biliyorsun?
Vous devez savoir où ils sont allés.
Nereye gittiklerini biliyorsundur.
Cherchez dans le château et sur les terres, ils ne peuvent être allés bien loin.
Şatoyu ve etrafı arayın, Uzağa gitmiş olamazlar.
Bien que les légendes vont certainement s'accumuler, du fantôme de Barbe Noire, du trésor maudit, de la flotte espagnole disparue comme s'ils n'y étaient jamais allés.
Efsaneler rağmen, Karasakal hayaleti, lanetli hazineleri mutlaka tahakkuk edecek ve hiç yokmuş gibi İspanyol filosunu ortadan kaldıracak.
Où sont-ils allés?
Nereye gittiler?
- Alors où sont ils allés, bordel?
- Şimdi, nereye siktir olup gittiler?
Ils sont allés au Fort Bellefleur.
Bellefleur Kalesi'ne gittiler.
Nous sommes allés dans la pièce et tout le monde a dit pourquoi ils voulaient gagner ça, et nous avons tous dit la même chose.
Hep birlikte oturduk ve herkes bunu neden kazanmak istediğini söyledi ve herkes aynı şeyi söyledi.
Non, les Russes n'étaient pas des tendres, mais... ils ne sont pas allés jusqu'à nous égorger sur Internet, exploser des innocents, encastrer des avions dans les Twin Towers.
Ruslar epey serttiler ama... Ölmemizi internetten izlemediler. Masum insanları öldürmek.
Et il menace le garçon et il menace de se blesser lui-même, donc nous y sommes allés.
Oğluna ve kendisine zarar vereceğini söyledi. ... biz de eve gittik.
Nous, euh... nous sommes allés courir puis il a pris une douche et est parti travailler.
Beraber koşuya gittik sonra o duşunu alıp, işe gitti.
Ouais, j'ai rencontré une femme dans un bar, Et on est allés à sa voiture quelques heures.
Barda bir kadınla tanıştım ve birkaç saatliğine arabasına geçtik.
Mais où diable sont-ils allés?
Nereye gittiler?
Nous... sommes allés en Nouvelle Guinée avec lui.
- Yeni Gine'ye birlikte gittik.
Nous sommes allés à Harvard, nous aimons Chaucer ( écrivain anglais ), et nous sommes deux inconditionnelles du matelassage.
İkimiz de Harvard'a gitmişiz, Chaucer seviyoruz ve pamuk doldurup dikiş yapma işinde aşmışız.
Mes souvenirs... sont-ils allés quelque part? Non.
Benim hatıralarım bir yere gittiler mi?
Impossible de savoir jusqu'où ils sont allés.
Ne kadar gidebildiği hakkında bir fikrim yok.
Nous y sommes allés après la naissance de mon fils.
Oğlum doğmadan önce taşınmıştık.
Et après,... Tu as dit que nous allions voir Gremlins, et après euh, on a fait un détour et nous sommes allés chez le dentiste pour me faire poser un appareil.
Ve "Gremlinler" izlemeye gideceğiz deyip dişçiye gidip bana diş teli taktırdığımız zaman da.
Mon père et Ethan sont allés déposer la voiture,
Babam ve Ethan arabayı bırakmaya gitti.
On est allés à genre, cinq rendez-vous l'année dernière.
Geçen yıl yaklaşık 5 kere çıkmıştık.
- Où sont-ils allés? - Quand j'ai demandé, elle a dit que c'était pas mes affaires.
Sorduğumda, bunun beni ilgilendirmediğini söyledi.
Ils sont allés la tester.
Bana sanki geliniymişim gibi davranıyorlar.
Cela doit-être de l'amour si vous allés à l'opéra.
- Operaya gideceksen buna aşk denir.
Si nous étions allés au lycée ensemble, Nous ne serions jamais sortis ensemble, ce qui veut dire que... nous ne nous serions jamais mariés, et je n'aime pas penser à ça.
Eğer liseye beraber gitseydik asla çıkmaya başlamayacaktık bu da demek oluyor ki asla evlenmeyecektik ve bu düşünce beni çok üzüyor.
Je pense que le programme... est conçu pour développer vos pouvoirs lentement et que nous sommes allés un peu trop vite.
Bu program yeteneklerini yavaşça geliştirmek için tasarlandı. Biraz fazla hızlı gittiğimizi düşünüyorum sadece.
On est allés acheter des écharpes et récolter de la nourriture.
Atkı alışverişine ve yemeğe gittik.
Ils sont allés à notre groupe de soutien pour gérer les coups durs.
Zor durumlarla baş etmemizi sağlayan destek gruplarına bakmaya gittiler.
Vous y êtes allés?
Gitmiş miydiniz?
Ils sont allés trop loin.
- Çizgiyi aştılar artık.
Peut être qu'ils sont allés et venus.
- Belki gidip döndüler.
Je ne sais même pas pourquoi nous y sommes allés pour commencer.
Yani, oraya ne için gittiğimizi bile bilmiyorum.
Nous sommes allés à sa dernière adresse connue, et il n'était pas là.
- En son bilindiği yere gittik, orada değildi.
On allait gérer un magasin de surf, et les enfants auraient couru autour, traîné, et auraient leurs devoirs et quand ils seraient allés à la fac, on aurait vendu et voyagé partout dans le monde.
Sörf dükkanı işletecektik çocuklar etrafta koşturacaktı, takılacaktı, ödevlerini yapacaktı. Sonra onlar üniversiteye gidince, dükkanı satıp, dünyanın her yerini.. ... birlikte gezecektik.
Nous sommes revenus de la plage, et nous sommes allés dans la douche, dehors.
Sahilden dönmüştük dışarıdaki duşa girmiştik.
Nous sommes allés à l'aéroport et... nous avons pris le premier vol sans savoir où nous allions.
Hava alanına gittik ilk gelen uçağa rastgele atlayıp gittik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]