Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Among
Among Çeviri Türkçe
20 parallel translation
Tu connais "Among my souvenirs"?
"Hatıraların Ortasında" yı biliyorsun, değil mi?
If you are among the very young at heart "
# Bir avantajın var # Eğer kalbi genç olanlardan biriysen.
Eh bien, si j'étais vous, colonel, je me considérerais chanceux.
Well, if I were you, colonel, I'd count myself among the lucky.
Il est l'auteur de plusieurs ouvrages dont Among Us, publié en 1955.
Bir kaç kitap yazdı, en ünlüsü "Aramızdalar" 1955'de yayınlandı. Ah-ha.
T'inquiète, il peut pas être mieux loti qu'avec moi.
Hiç endişelenme büyük kardeşim. O Rancho "Choke-among-us." da emin ellerde.
T'es aussi juive que Melanie Griffith dans Une Etrangère parmi nous.
A Stranger Among Us'taki Melanie Griffith kadar Yahudisin.
Though she had young men s praise and old men s blame, Among the poor both old and young gave her praise.
Çünkü geçmişte gençlerin övgülerini ve ihtiyarların ithamlarını çekse de hem ihtiyarlar hem de gençler arasında- -
for in the old days, Though she had young men s praise and old men s blame, Among the poor both old and young gave her praise.
Çünkü geçmişte gençlerin övgülerini ve ihtiyarların ithamlarını çekse de hem ihtiyarlar hem de gençler arasında- -
And be well pleased remembering it, for in the old days, Though she had young men s praise and old men s blame, Among the poor both old and young gave her praise.
Çünkü geçmişte gençlerin övgülerini ve ihtiyarların ithamlarını çekse de hem ihtiyarlar hem de gençler arasında takdir görmüştür. "
Among the fields of barley
* Arpa çayırının arasında
Among the fields of barley
* Arpa çayırının arasında.
Among the fields of gold.
* Altın arpaların arasında. *
Tell me why you want this job. Why should I pick you among the crowd?
Bana neden bu işi istediğinizi neden bu kadar insan arasından sizi seçmem gerektiğini söyler misiniz?
Rentre!
Among!
C'est par ce mot que s'interpellent les damnés de l'enfer au milieu des cris.
That is the wordthat those condemnedto hell use to call each other among howls.
" And walk among long dappled grass,
" Alacalı otların arasında yürüyüp,
Mesdames voudraient-elles être les premières à tester la nouvelle ligne cosmétique de Canticle?
How would you ladies like to be among the first people in L.A. Canticle tarafından yeni bitki bazlı cilt bakım serisi örneğine ne dersiniz?
- Bonifacio est mort.
- Ama büyük oğlu hayatta... among those prisoners. - Bonifacio öldü.
"If you are among the very young at heart"
# Yüzbeş yaşına dek
- Among us.
- Aramızdalar.