English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Argh

Argh Çeviri Türkçe

344 parallel translation
Plate comme une limande.
Argh bilardo masası gibi düzgün efendim.
Et je me rappelle, elle a fait "Argh"! Argh
Hatırlıyorum da...
Ils observent la loi du Talion "Oeil pour oeil, dent pour dent" Pardonnes-leur, et reviens une autre fois... si.. si.. argh..
Göze göz, dişe diş kuralıyla yaşıyorlar. Onları affetmeni diliyorum. - Ve başka zaman dönmeni.
Non, non, [uh, serenin perenin] - argh!
Hayır, hayır.
Oh! Argh!
Ve sen de.
Maintenant, Princesse Vespa, finalement nous sommes seuls.
Oh! Argh! Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Ça a quel goût?
- Nasıl, hoş mu? - Argh!
Argh! Je m'en fous de Robert et de Blanche!
Robert amcayı ve Blanche halayı umursamıyorum.
Argh! Ho!
Vay canına!
Argh, tu m'ignores?
Huh, bana aldırmıyor musun?
- Quand arrive-t-il? - Argh!
Ne zaman geliyormuş?
La machine est... argh!
— Makine... Makine... aah
ARGH, ARGH... prends-moi...
Al beni! Al beni! Al beni!
ARGH...
Tekrar yap!
L'estomac, cesse ce grouillement lubrique!
İştah, şehvetli depremler. Argh!
Ca sert à rien!
Argh! Bu kullanılamaz!
Comment tu t'appelles?
Senin adın ne? Argh!
Envoyez-le en camp de concentration.
Argh - Kahretsin, kahretsin, kahretsin!
Pourquoi pas "argh"?
Neden, "Of," diyip çıkmadılar?
- Argh, qu'est-ce qu'il se passe?
- Sorun ne?
Tu sais, tout à l'heure, avec la magie qui faisait "argh" et moi qui faisais "hi" et tout qui s'est mis à faire "brrr".
Büyü bir anda şey olunca ben sonra her şey...
Jusqu'à ce que nous élisions un Capitaine permanent, je réclame le même respect et obéiss... argh!
Daimi bir kaptan seçilene kadar biraz saygı ve itibar görmek istiyorum.!
ARGH!
GAK!
Équipe un, on avance.
Argh! - Ekip bir, yürüyün! - Yürüyün yürüyün!
Non de dieu Cartman, tu vas pas me faire buter encore une fois! Argh!
Allah kahretsin Cartman, bu sefer ben ölmeyeceğim!
Argh!
Argh!
– Argh!
- Argh!
Argh, c'est ma mère.
Annem arıyor.
ARGH!
J.D., seninle konuşabilir miyiz?
ARGH!
Erkek erkeğe.
- Argh. - Un moment, je vous prie.
Yalvarırım, biraz durun!
Argh!
Tanrım!
Dégage de là!
Buradan s * ktir git! Argh! Devam et!
Argh! Les gens ne respectent pas les objets d'autrui dans ce taudis.
İnsanların bu cehennemde... kişisel mülkiyete hiç saygıları yok.
Argh c'est tout chaud!
Bu sıcak!
Argh, c'est sale! Beurk!
Ih, çirkin, yeak!
- Argh! - Roger!
Roger!
Ohh! Argh! Dieu du ciel!
Lanet olsun!
Je ne voulais pas prendre de risques.
Ve sonra... argh! Evet. Bu nedenle işimi şansa bırakmak istemedim.
Argh, putain!
Lanet olsun!
Argh!
Ahhhh!
Argh, David, n'essaye pas de me ménager.
David, beni korumayı bırak.
Argh. Desolé.
Üzgünüm.
Argh.. Waohw..
Yardım edeyim, kardeşim.
Argh!
Beni kıçımdan tekmeledi!
La machine est argh?
Makine aah mıdır?
JE ME LANGUIS DE TOI
Argh!
Argh!
Çekin!
Boum... Argh... Boum...
Görün mü duydun mu?
- Argh! - Hein?
Tekerlekli sandalyede olduğum için kendimi savunamayacağımı mı düşünüyorsun?
- Argh!
- Fena!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]