English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Auf

Auf Çeviri Türkçe

140 parallel translation
Auf wiedersehen. Juqu'à la St Sylvestre.
Auf wiedersehen yılbaşı gecesine kadar.
Auf wiedersehen.
Auf wiedersehen.
N'empêche que cette nuit, auf Wiedersehen.
Evet ama bu akşam, aufwiedersehen!
Au revoir.
Auf Wiedersehen. - Hoşça kalın. - Auf Wiedersehen.
Est-ce que tu connais "Roseland of the Hider"?
"Röslein auf der Heide" şarkısını bilir misin?
Vous allez nous manquer!
- Sizi özleyeceğiz. - Auf Wiedersehen.
- Joyeux Noël, Nickie, et... auf Wiedersehen,
- Mutlu Noeller, Lois. - Mutlu Noeller, Nickie ve... Hoşça kal. ( Almanca )
Auf Wiedersehen, messieurs.
Auf Wiedersehen, beyler.
Auf Wiedersehen.
Görüşürüz.
Auf Wiedersehen.
Sonra görüşürüz.
Auf Wiedersehen.
Görüşmek üzere.
- Auf Wiedersehen.
- Görüşmek üzere.
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, iyi geceler
So long, au revoir Auf wiedersehen, bonne nuit
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
So long, bonne nuit Au revoir, auf wiedersehen
Hoşça kalın, elveda Au revoir, auf Wiedersehen
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
Auf wiedersehen, au revoir
Auf Wiedersehen, elveda
Auf wiedersehen, trésor.
Auf Wiedersehen, sevgilim.
So long, au revoir Auf wiedersehen, adieu
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, adieu
So long, bonne nuit Auf wiedersehen, au revoir
Hoşça kalın, elveda Auf Wiedersehen, elveda
Auf Wiedersehen, Charles.
Auf Wiedersehen Charles.
Auf Wiedersehen, Herr Muller.
- Hoşçakalın, Herr Müller!
Et auf wiedersehen.
Ve bana teşekkür etmelisin.
Auf Wiedersehen!
Hoşçakalın!
Eh bien, Auf wiedersehen!
Pekâlâ, auf Wiedersehen!
Et maintenant... Auf Wiedersehen.
Şimdilik, auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen. "Oui, à bientôt."
Auf wiedersehen "Görüşmek üzere."
- Ja, auf Wiedersehen.
- Ja, auf wiedersehen.
Eh bien, Auf Wiedersehen.
- Görüşürüz.
- Auf Wiedersehen, gamin.
- Hoşçakal, bebek.
Alléluia, Auf Wiedersehen, salut.
Amin. Auf Wiedersehen. Görüşürüz.
"Auf Wiedersehen" et puis, passez un bon séjour.
- Pekala, ülkemize hoş geldiniz. İyi tatiller diliyorum. - Teşekkür ederim
"Heut'mach ich mich auf den Weg in die lange Nacht" ( "Aujourd'hui j'entame mon chemin vers la longue nuit" )
Şimdi takılacağım peşine, gece nereye giderse
à toute mes loutes.
Auf Wienerschnitzel.
So long, au revoir, auf wiedersehen, adieu
# Hoşça kalın, görüşürüz, elveda, güle güle. #
"So long, au revoir, auf wiedersehen,"
" Hoşça kalın, görüşürüz, elveda,
So long, au revoir, auf wiedersehen, adieu...
# Hoşça kalın, görüşürüz, elveda, güle güle. # Hoşça kalın. #
So long, aurevoir, auf wiedersehen, adieu
# Hoşça kalın, görüşürüz, elveda, güle güle.
Dann passe ich jetzt auf Sie auf.
O zaman simdi ben size dikkat ederim.
auf wiedersehen. sayonara.
Auf Wiedersehen. Sayanora.
Votre chemise, auf.
Sırtını aç.
Doch wieder zu finden, doch wieder zu finden auf ihren Kissen. "
"Onları yastıklarının üstünde bekliyor olabilir"
Ja, ich warte auf euch.
Evet, seni bekleyeceğim.
Disons plutôt....
- Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
- Auf wiedersehen.
Auf Wiedersehen!
Auf wiedersehen.
Envoyez-moi le valet de chambre.
Bitte senden Sie den Diener auf mein Zimmer. Lütfen hizmetçiyi odama yollayın.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
"lm Cabaret, au Cabaret, Kabare'ye." Und now eine kleine özet auf unser Programm.
- Stehen sie auf.
Ayaklarını kaldır.
- Demandez a AI Auf.
- Al Auf'a sor.
Et voici notre invite de marque...
Auf Wiedersehen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]