Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Augusto
Augusto Çeviri Türkçe
194 parallel translation
Furio! Qu'est-ce qui se passe?
Augusto, gel de şu rezaleti gör!
Qu'est-ce qu'il a, Augusto?
Her şey yolunda mı?
II est plus dans le coup, le vieux.
Augusto'nun nesi var?
Il y avait un marché, et Augusto a dit :
Her şeyi sattık.
Pour les petits. 200 lires.
Augusto, bak! Çocuklarınız için, tanesi 200 Liret.
Augusto, regarde bien.
Augusto, izle.
Ça ne t'amuse pas? Enveloppez-le.
Beğenmedin mi Augusto?
Augusto Rocca. Très heureux.
Augusto Rocca, tanıştığımıza memnun oldum.
Il connaît Rinaldo?
Augusto ev sahibini tanıyor mu?
Où est le vieux?
- Augusto nerede şimdi?
Quelle forme! T'es beau comme un astre!
Augusto, bu akşam çok göz alıcısın!
Je suis l'ami d'Augusto et aussi l'ami du petit blond.
Müsaade var mı? Ben Augusto'nun bir arkadaşıyım, Roberto Giorgio. Onun da arkadaşıyım.
Tu veux venir?
Augusto, bizimle gelmek ister misin?
Viens!
Augusto! Buraya!
Mets-toi au milieu. Achète des cigarettes.
Augusto, lütfen git ve sigara al.
Les cigarettes, vite!
Augusto, sigaralar! Kıpırda hadi.
Augusto, ça te dit rien, cette chanson?
- Tabii ki! Augusto, bu şarkıyı hatırlıyor musun?
Ça coûte combien, un manège?
Augusto, bir atlıkarınca fiyatı ne kadar?
Vas-y toi aussi, Augusto.
Git başımdan! Git Augusto!
Dans ce boulot, faut pas d'attaches.
Augusto... Bizim işimizde ailen olamaz.
Comment fais-tu, toi?
Augusto, bunu nasıl yapıyorsun?
Où vas-tu?
Augusto, nereye gidiyorsun?
Notre grand-père spirituel.
Augusto, manevi dedemiz.
Mon petit Augusto... un vœu est un vœu.
Aşkım benim, güzelim Augusto, adak adaktır.
Augusto, ne fais pas ça.
- Ama neden? - Mendili de. Ama neden Augusto!
Augusto, viens!
Augusto!
Où est votre Augusto?
Senin şu Augusto nerede?
Lucia, j'ai la certitude d'attendre un enfant d'Augusto.
" Sevgili Lucia ; artık, Augusto'nun çocuğunu beklediğimden eminim.
Je le dirai à Augusto.
Geldiğinde, seni Augusto'ya söyleyeceğim.
Augusto, maman.
Augusto geldi, anne.
Je ne peux plus parler avec Augusto?
Augusto'yla konuşabilir miyim?
Tu es le seul que j'aime et tu le sais.
Seni gerçekten önemsiyorum, Augusto. Tek düşündüğüm sensin.
Ciao, Augusto.
Merhaba, Augusto.
Cher Augusto, tu m'as toujours méprisé à tort.
Sevgili Augusto, beni hiçbir zaman ciddiye almadın.
Arrête, Augusto.
Lütfen, Augusto.
- Augusto est là.
- Augusto da burada.
Tu as vu comme Augusto est serviable?
Augusto'nun nasıl yardımcı olmaya başladığını görmedin mi?
Augusto veut en profiter pour se marier et partir en ville.
Bahse girerim, artık Augusto evlenebileceğini ve şehre taşınacağını düşünüyor.
Tu connais Augusto depuis longtemps?
Augusto'yu uzun zamandır mı tanıyorsun?
Je suis le frère d'Augusto.
Augusto'nun kardeşiyim.
Je ne suis pas opposé à votre mariage même si Augusto le crois.
Augusto öyle düşünmese de ben evliliğinize karşı değilim.
Qui réclame Antonio?
Augusto. "
Dépêchez-vous de charger.
Burada bir Augusto tanıyan var mı?
Augusto.
Yaşlı moruk acı çekiyor.
C'est joli ici, hein?
Augusto?
On y est.
Augusto, bulduk.
Tu ne me reconnais pas?
Seni yaşlı düzenbaz! Augusto! Benim!
Augusto est là.
İyi akşamlar!
Le vieux est là?
- Augusto ile birlikte geldik. - İhtiyar burada mı?
Et voici "Belle De Nuit"!
Augusto! Picasso! Karşınızda Bayan Frosinone!
- Augusto.
- Para kimde?