English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Ayla

Ayla Çeviri Türkçe

157 parallel translation
Qu'y lit-on sur la lune?
Ayla ilgili ne yazıyor?
Cinq mois. Je ne me souviens d'absolument rien.
Beş ayla ilgili hiçbir şey hatırlamıyorum.
A Paris, je vous ai manqué d'un mois.
Paris'te seni bir ayla kaçırdım.
Ce chien n'est pas un limier, Coop. Il ne s'intéresse qu'aux lapins.
O bir av köpeği, Coop, sadece tavşanla ve ayla ilgilenir.
Non, c'est la lune.
- Yo, ayla ilgili.
A l'heure qu'il est, la presse en a déjà été alertée... et le public, soif de sensations et de faits divers... est immédiatement fasciné.
An itibarıyla olay basına yansımış durumda... yeniliklere ve sansasyona susamış halk vak'ayla... derhal ilgilenmeye başladı.
Je m'envole sur la lune!
# Ayla yarışmak!
Ça va aller jusqu'au procès.
Tanık adı saklamak suçundan altı ayla yargılamak istiyorlar.
Vous avez retardé une découverte importante... de six mois ou un an.
Ayrıca önemli yeni bir bilimsel gelişmeyi altı ayla bir yıl arasında geciktirdiniz.
Cours avec la lune.
Ayla birlikte koş.
Essayez de détecter des vaisseaux extraterrestres dans le secteur.
Bay Ayla... bu sektörde herhangi bir yabancı gemi olup, olmadığına bir bakın.
Je dors Altan.
- Altan, uyuyorum. - Ayla, abimi buldum.
Pas de sel, frère?
Tuzsuz mu abi? Ayla hadi yavrucum.
Que ce soit le mieux, Ay la.
Hayırlısı neyse o olsun, Ayla.
- Ay la ma chère.
Ayla'cım.
- Tu as vu ce que tu as fait, Ay la?
Aşk olsun be Ayla ya! Gördün mü?
- Bonjour à Ay la.
- Ayla'ya selam söyle. - Eyvallah!
Ay la va demander la divorce je te dis.
Tebrik ederim ya, Haluk. Çok güzel tespit ettin. Ayla, beni boşayacak oğlum.
- Quel rapport avec tout ça?
- Ayla'nın ne alâkası var aslanım bu işle?
- Ay la!
Ayla!
J'ouvre le bar.Deux :
İki ; Ayla ile aramı düzeltiyorum.
Je te le jure... - Et Ay la?
- Ayla ne olacak oğlum?
- Elle viendra après..
- Aldırırım ben Ayla'yı sonra.
Entre. - Où est Ay la?
- Ayla yok mu?
- Comment vas-tu Ay la?
- Ne haber Ayla?
Tout ce fric est à nous Ay la.
Bu paralar bizim Ayla.
Suat! Veux-tu dire à Ay la que je suis absent ce soir?
Ayla'ya haber versene yokum ben bu akşam.
Je l'aime beaucoup.
Ayla için Kuran çarpsın.
Tu vas me dire qu'Ay la n'aurait jamais fait ce genre de connerie.
Sen diyeceksin ki Ayla öyle bir şey yapmaz. Yaptı, yapmadı.
Et j'assortis ma veste à la lune.
Ceket de ayla aynı renkte olacak.
Tu me laisses seul un instant avec la lune?
Hey, ayla biraz yalnız kalmak istiyorum, tamam mı?
Six mois à un an.
Altı ayla, bir sene arası.
Les temps ont changé. Ayla?
Zaman değişti.
Avec une radiothérapie, de six à neuf mois.
Ama radyasyon terapisiyle ortalama altı ayla dokuz ay arasında.
- Sœur louve parlera à la lune.
Kurt kardeşin ayla konuşması gerek.
Elle parle arabe.
Ayla, çabuk gel! Okul müdiresi.
- Le frère d'Aïla?
Tanıyor musun? - Ayla'nın erkek kardeşi.
- Aïla, c'est Vincent.
- Ayla, ben Vensan.
- Tu veux me dire qu'ils vont déplacer tout ce monde pour Djamel?
Ayla? - Yani sence Camel için... herkesi harekete mi geçirecek?
- Aïla!
Ayla!
Aïla, je l'ai!
Ayla, para tamam!
Je n'ai fait qu'effleurer sa couronne, pour échapper à un poursuivant.
Ben sadece ayla örtülmüş güneş ışığını sıyırdım Kaçamak bir manevraydı.
- De 6 à 12 mois, ça vous va?
- 6 ayla 1 yıl arası nasıl?
Je vous avais dit quatre mois.
Sürenin, dört ayla sınırlı olduğunu sana söylemiştim.
Voilà pourquoi il est notre lune à nous.
Bu yüzden ayla kıyasladım.
Allez, Ay la!
Ayla, hadi güzelim!
Mais non.
- Aşkolsun be Ayla.
Putain!
Ayla ben sana ne yaptım ulan?
Ayla?
Ayla!
- Aïla!
- Ayla!
- Courage, Aïla.
- Metin ol, Ayla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]