Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Before
Before Çeviri Türkçe
270 parallel translation
" l've never loved before
Asla gitmeme izin verme Aniden, biliyorum
Let's wait before we talk
Konuşmadan önce biraz bekleyelim
Let's wait before we talk
Konuşmadan önce biraz bekleyin
Tu l'as déjà fait avec un oryctérope?
Ever made it with an aardvark before?
Tu ne vas pas déclamer La Nuit avant Noël?
The Night Before Christmas'ı okuyacak mısın?
"En un rien de temps " Et toute sa famille lui dit
# Before you know it, all the kinfolk are-a-sayin'
- Oh, you ve been before there? - Of course.
Orası güzel bir yer!
On avait une promotion pour les clientes nées avant l'an 1900.
It was Born Before 1900 Day at the shoe store.
Je crains qu'ils n'atteignent les hauteurs au-delà de la ville avant nous.
I'm afraid they'll get to the heights beyond the town before we will.
Il ne m'avait encore jamais menti.
He's never lied to me before.
Stopper l'hypothermie avant que la température du corps ne baisse.
Stop hypothermia before it starts to lower your body temperature.
Effleure ma joue Avant de me quitter
Just touch my cheek Before you leave me, baby
Elles ne m'avaient jamais paru aussi belles que ce soir.
They've just never looked quite so... beautiful before.
Amenez-moi le dossier Farley, je dois l'étudier.
Dayle, bana portföy dosyasını getirebilir misin? I need to look at it before the meeting.
J'ai souvent marché dans cette rue
# I have often walked # Down this street before
Mais le sol restait sous mes pas
# But the pavement always stayed # Beneath my feet before
J'ai donné des perles aux pourceaux. - Tu dis ça pour moi?
l have been foolish, casting mypearls before swine.
J'en ai berné plus d'un.
Neden olmasın? l've fooled people before.
- Il est toujours comme ça.
.. l've heard them all before - A hundred times or more... - Hep böyle yapar.
# # When you re sporting fresh breath. # # # # Before you strike # #
.. ve kadına saldırmadan ferah bir nefesin olsun.
Tue-le avant qu'il meure.
"Kill it Before it Dies"
De la confiture aux cochons.
"Pearls Before Swine."
Si la date est bonne, j'ai une before de défilé.
Eğer senin dediğin günse podyum öncesi partisine katılmam gerekiyor.
You have been naked before?
Peki, daha önce hiç çıplak resim çektirdiniz mi?
Si tu couches pas, moi non plus.
I can't have sex before you.
Avant la fin de l'année, on a tous niqué!
Before the end of the year, we all get laid!
C'était cool! Tu as déjà brouté une foufoune?
That was cool. Now have you ever eaten pussy before?
A moins que je trouve 26 000 $ avant la clôture des inscriptions.
Unless I raise $ 26,000 before the admissions cutoff.
J'ai fait ce pari avant de te connaître.
I made that bet before I knew you.
Avant de me connaître moi-même.
Before I really knew me.
"No one before you" "Has gotten to me this way"
d Senden önce hiç kimse d Beni böyle hissettirmemişti
Quel sysadmin aura point-barre oblique sur leur chemin avant usr / local / bin? C'était cool.
What sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Mais quel sysadmin aura point-barre oblique dans leur chemin avant usr / local / bin?
But what sysadmin is gonna have dot slash in their path before usr / local / bin?
Nous serions morts avant d'être parvenus au dixièmes du trajet.
We'd be dead before we even got a tenth of a way there.
C'est "Masturbe-moi before you go-go"?
"Gitmeden Bana 31 Çek" mi? ( Wake Me Up Before You Go Go )
{ C : $ 00FFFF } Sometimes it s got to hut before you feel
# # Sometimes it's got to hurt before you feel # #
Ils devaient bien finir par réaliser que leurs recettes augmenteraient avec du sang sur la piste.
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
What kind of a man eats before he feeds his dogs?
Ne çeşit bir insan köpeklerini beslemeden önce kendisi yemek yer?
Il est à croquer dans la lumière de l'aube.
Before Sunrise'da çok yakışıklıydı.
J'étais sûr qu'il y aurait quelque chose comme être sur un pied... les yeux fermés, tout en récitant "the night before christmas"
Tek ayak üzerinde gözüm kapalı "Nuelden Önceki Geceyi" okutucaklarından emindim.
And dream of the ones who came before
Ve önceden gelenleri düşünde gör
Vous n'avez jamais vu ça?
Haven't you ever seen one of those before?
Va libérer son âme et dépêche-toi.
Cop a feel before this guy unspools.
Each changing place with that which goes before
Her biri, bir önce gidenle yer değiştiriyor... "
Before the sun attracts anything
Güneş bir şeyleri çekmeden...
Before start check list. Excusez-moi, mon commandant.
Affedersiniz Kaptan.
Just call me angel of the morning, angel. Just touch my cheek before you leave
Beni melek diye çağıııır...
anyone like GreenhiII before.
Greenhill gibi birini savunmadım.
Il y a quelques années... c'était dur de vendre ces récits-là.
Before long, there won't be nothing held back.
- before start check list. - Tu vas partir comme ça?
Sen böyle uçar mısın?
"Save Me Before I Drown" par Limp Bizkit J'étais là pour leur apprendre la discipline.
Bu çocukları terbiye etmek benim işimdi.