Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Block
Block Çeviri Türkçe
373 parallel translation
J'appelle Del Block aujourd'hui.
Del Block'tan öğlen telefon geldi.
De Carter et Block.
Carter ve Block firması.
Le soleil est toujours à son zénith. Moi, Antonius Block... je joue aux échecs avec la Mort!
Güneş tepemizde parlıyor ve ben, Antonius Block Ölüm'le satranç oynuyorum!
Ton tour, Antonius Block.
Hamle sırası sende, Antonius Block.
"Avertissement aux petits appareils, de Block Island à Hatteras." Aucune idée de ce que ça veut dire.
"Block Island'dan Hatteras'a," "sandal ikaz veriyor." bu ne demekse artık.
Vous avez l'air d'un honnête homme.
İyi birine benziyorsun. Adın Block muydu?
Certains sont plus attirants que d'autres... mais tous le sont, même une pitoyable créature comme Bloch.
tabii bazıları diğerlerinden daha çekicidir.. .. ama hepsi çekicidir.. Şu zavallı Block bile..
J'ai vu ce que c'était, d'être son client.
Müvekkillerine yaptığını gördüm. Block'a baksana...
J'ai décidé de faire revenir Marta au block
Marta'yı binaya geri almaya karar verdim.
Marta fut emmenée au block de la mort.
Marta ölüm bloğuna götürüldü.
Avant de partir au Reich, j'ai dit je voudrais voir le block de la mort
Nazi Almanyasını terk etmeden önce, ölüm bloğunu görmek istediğimi söyledim.
Pourquoi ne pas la ramener au block?
Onu neden karargâha getirmiyorsun?
la chef de block voudrait que vous veniez au commando
Bina sorumlusu gelmenizi istiyor.
Block.
Block.
Catherine Block.
Catherine Block.
Comment allez-vous, Mlle Block?
Nasılsınız, Bayan Block?
Pourquoi êtes-vous venue au commissariat du 12e district, Mlle Block?
Neden 12. Bölge Polis karakolu'na geldiniz, Bayan Block?
Quel lien avez-vous avec Catherine Block?
Catherine Block ile olan ilişkiniz nedir?
Je transmettrai à l'amiral Block.
Amiral Block'a durumu ileteceğim.
- Bloquez la sonde.
- Blok sondası. - Denedik. - Block sondası.
Demandez au Cap. Déblock.
Kaptan Block'a sor istersen.
Au Cap. Déblock.
- Evet ya, Kaptan Block.
Elle dessert le block-point.
İleri Karakola hizmet ediyor.
Dès que le calme revient, vous retournez en rampant au block-point.
Ortalık durulduktan sonra, sessizce geri dönün.
- Tu sais, pour le docteur Block? - Non.
- Block olayını duydun mu?
Mme Block a dû vouloir le punir.
Bayan Block'un gazabıydı herhalde.
Et tu sais que Mme Block a un ami...
Bayan Block'un Grove'daki dostundan haberin var mı?
La maison Brisby est un parpaing.
Ach, dinle. The Brisby house is a large cement block.
Alors, Block... qu'est devenu le reste du sandwich?
Eee, Block sandviçin geri kalanına ne oldu?
Inspecteur Block, Y a-t-il un lien entre les meurtres?
Dedektif Block, cinayetler bağlantılı mı?
- Block.
- Block.
Vous avez de mauvaises fréquentations, Block.
Yanlış tarzda insanlarla takılıyorsun, Block.
Wes Block.
Wes Block.
Le mur noir des exécutions dans la cour du block 11 à Auschwitz 1, le camp originel.
KARA İNFAZ DUVARI 11'İNCİ BLOK'UN BAHÇESİ AUSCHWITZ 1, ANA KAMP
Au block 11, nous étions enfermés dans une cellule souterraine.
11'inci Blok'ta bir yer altı hücresine kapatılmıştık.
Dans le block 11, à Auschwitz dans la cellule N ° 13, était détenu le commando spécial.
Auschwitz 1'deki 11. Blok, 13. Hücre özel işlerin ayrıntılarının tutulduğu yerdi.
Au block, dans ma chambre. Je lui dis qu'un chef était indispensable et qu'il avait été choisi.
Bu insanların ertesi gece gaz ile zehirleneceklerinden emindik.
J'ai pas vu un 265 small block depuis un bail.
365'lik bir motor göreli çok oluyor.
- Mais c'est Blockfield 8-4-7.
- Ama Block'un alan kodu 8-4-7.
Mais c'était avant que n'arrive Sun Block 5000.
Fakat bu Sun Block 5000'den önceydi.
Sun Block 5000.
Sun Block 5000.
Il a fait 7 ans de prison.
H-Block'ta yedi yıl yattı.
Capitaine de corvette James Block.
Ben Önyüzbaşı James Block.
Capitaine de corvette Block.
Önyüzbaşı Block.
Dès que Block l'aura découvert, ce sera fini.
Korkarım Block bulduğu anda o tarih olacak.
Qui est-ce?
- Bu adam kim? - Adı Block.
Jaloux du pauvre petit Bloch?
Zavallı küçük Block'u mu kıskındın?
Va me chercher Bloch.
Block'u getir!
II a été fâché... que je prononce le nom de Bloch...
Block'un adını duyunca öfkelendi.
Silence, Bloch!
Kes zırlamayı, Block!
Globocznik n'a même pas pris la peine de pénétrer à l'intérieur, il s'est arrêté ici, devant le block du commandant.
Globocznik kampa girme zahmetinde bulunmadı bile.