Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Bárbara
Bárbara Çeviri Türkçe
3,737 parallel translation
Elle emmène les enfants à Santa Barbara quelque temps.
Çocuklarla birlikte bir süreliğini Santa Barbara'da kalacak.
Tu devais partir pour Santa Barbara?
Santa Barbara'ya gittiğini sanıyordum.
Barbara.
Barbara.
J'ai connu une Barbara.
Bir zamanlar bir Barbara tanımıştım.
Barbara, vous être trop.
Barbara, sen çok fenasın.
Barbara Rozanski va se casser la gueule.
Barbara Rozanski bayılıp kalacak.
"Qu'est-ce que tu veux, Barbara?"
"Ne istiyorsun, Barbara?"
Putain... Barbara!
Koyduğumun...
Ohh.
Barbara!
Tu as conduit depuis Santa Barbara rien que pour moi?
Santa Barbara'dan buraya kadar benim için mi geldin?
Je m'inquiète beaucoup pour vous, Barbara June.
Seni çok önemsiyorum, Barbara June.
J'emmène Barbara June quelque part où elle pourra avoir les soins qu'elle mérite.
Barbara June'u hak ettiği özeni görebileceği bir yere götürüyorum. Anlamıyorsun.
Je suis désolé, mais pour sa protection, l'état vous interdit de voir Barbara June Thompson.
- Üzgünüm ama onun iyiliği için devlet sizi Barbara June Thompson'ı görmekten men etti.
Whoa, whoa, maintenant que ta eu assez de bonbons, Barbara June.
Yeterince şeker yedin, Barbara June.
Whoa, whoa, whoa, calmer vous, Barbara June.
Sakin ol, Barbara June.
Les résultats tombent. On attend à Santa Barbara.
İlçe ilçe sonuçlar geliyordu ve Santa Barbara'da oturmuş eyalet eyalet çıkış anketi sonuçlarını alıyorduk.
Donc nous devons le cacher à LA, mais qu'en est-il de Santa Barbara?
L.A.'ta gizli saklı olmamız gerek, peki ya Santa Barbara'da?
T'es venu spécialement de Santa Barbara pour moi?
Santa Barbara'dan onca yolu bunu bana söylemek için mi geldin?
Colin, si tu vois ma mère de l'autre côté, Barbar...
Colin, diğer tarafta annemi görürsen, Barbara...
Allons faire un tour à Santa Barbara.
Santa Barbara'ya gidelim hadi.
T'as dit quoi à Barbara?
Ne dedin Barb'a?
Ecoute, j'ai besoin de Barbara
- Barb'ı istiyorum ben.
Mais qu'est-ce que Barbara va pouvoir faire, tu crois?
- O ne yapabilecekmiş ki?
Maman?
- Barbara geldi.
C'est Barbara, c'est Barbara.
Barb geldi.
Barbara!
Barbara!
Barbara?
- Barbara?
Oui, Barbara...!
Barb?
C'est comme ça que ça marche, Barbara.
İşler böyle yürüyor, Barb.
hein? tu sais c'est quoi le meilleur Barbara?
- Biliyor musun en bombasını, Barb?
Barbara - -
- Büyümüş de küçülmüş kendi aklınca.
t'as de la profondeur, Barbara, mais t'es pas ouverte d'esprit.
Düşüncelisin, Barbara. Ama açık değilsin.
Barbara...
- Barbara...
Barbara?
Barbara?
Barbara, est-ce qu'il pourrait t'être utile ce buffet?
Barb, şu vitrin işine yarar mı?
Hein, Barbara?
- Öyle değil mi Barb?
Barbara...
Barbara...
- Toi et Barbara, vous êtes séparés, pas vrai?
- Barbara'yla evleri ayırmamış mıydınız?
L'âge joue contre toi, Barbara.
Bu konuda her şey sana karşı, hayatım.
Ma belle enfant, ma belle Barbara, chaque fois que tu as eu mal, mon c?
Tatlı kızım, tatlı Barbara. Her acı yaşadığın an benim kalbim her seferinde parçalandı.
Barbara, arrête.
Barbara, kes şunu.
Vous savez quel nom on peut voir là-dessus? - Barbara...
- Bu şişelerin üstünde kimin ismi var biliyor musunuz?
Je sais pas Barbara. -?
- Bilemiyorum, Barb.
- Oh arrête, Barbara!
- Aman yarabbi, Barbara!
Voilà, t'as ta réponse Barbara.
Gördün mü, Barb?
et je savais bien que ce serait pas facile à accepter... Barbara...?
En çok da senin için zor olacağını biliyorum.
- Non, Barbara, j'étais pas saoule.
Tek gecelik bir -
T'es vraiment malade ou quoi? - Bon, ça suffit, Barbara!
- Kafayı mı yedin sen?
- Elle m'a dit qu'elle en avait quinze...
- Geri çekil, Barbara!
Barbara!
- Hayır, lazım değil.
- J'ai dit non, ta gueule.
- Barbara... - Hayır, yapmayacaksın.