Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Checkpoint
Checkpoint Çeviri Türkçe
50 parallel translation
CHECKPOINT ALLIE
MÜTTEFİK KONTROL NOKTASI
Checkpoint Charlie dans 3, 2, 1...
Kontrol noktası Charlie üç... iki... bir... Haydi!
Raymond St-Pierre â Checkpoint Charlie.
Raymond St-Pierre Charlie sınır kapısında.
Mec, je suis au poste de contrôle.
Kanka, checkpoint'e geldim.
Au checkpoint, on a noté que Jacob Geismer était passé en zone russe juste après minuit.
Jacob Geismer'ı gece yarısından sonra Rus bölgesine geçerken kontrol noktası kaydetmiş.
Est-ce qu'il va y avoir un checkpoint?
Kontrol noktası olacak mı?
Le FSB va avoir sa photo à chaque checkpoint. Venez.
FGE resmini çoktan tüm kontrol noktalarına dağıtmıştır.
Elle connaît toutes les paroles.
Checkpoint Carlos'u ezbere biliyor.
Checkpoint Carlos est une des mes préférées.
Checkpoint Carlos gerçekten en sevdiklerimden birisi.
Tu lui as dit que tu as écrit Checkpoint Carlos?
Ona "Checkpoint Carlos" un yazarı benim mi dedin?
"Torche" approche Checkpoint Jason.
Fener, Jason Kontrol Noktasına yaklaşıyor.
{ / a6 } C'est super d'avoir passer le checkpoint, { / a6 } mais un autre est possible.
Bu kontrol noktasını sorunsuz geçtik, ama başka bi tane daha olabilir.
On l'a trouvé sur le capot d'une jeep désossée au checkpoint 0.
Bunu Kontrol Noktası Sıfır'daki parçalanmış bir Humvee'de bulduk.
Mary nous a arrangé un rendez-vous avec un des passeurs de ce côté du checkpoint, sur la route 309.
Mary, kontrol noktasının bu yanındaki adamlarından biriyle bir buluşma ayarladı.
Le checkpoint est loin?
Kontrol noktası uzakta mı?
Mon équipe va les escorter à travers nos lignes jusqu'au checkpoint sud.
Plana göre, bu arkadaşlar bizim bölgeden çıkıp güneydeki barikata gidene kadar, onlara benim müfreze eşlik edecek.
Les coordonnées du checkpoint d'entrée du camp : Papa Québec 278394.
Alay'daki kampın koordinatlarını bildiriyorum Papa, Quebec, 2-7-8-3-9-4.
Checkpoint vers les territoires Palestiniens
- Filistin Bölgesi kontrol noktası -
Prends ça pour un taxi après le checkpoint.
Bunu da kontrol noktasından sonra taksi için al.
Y a pas de checkpoint.
- Son kontrol noktasından yeniden başlatma yoktur.
Pourquoi ne pas le déposer près d'un checkpoint et faire croire qu'il se s'est échappé?
Neden onu kontrol noktasının yakınlarına götürüp, kaçmış gibi göstermesin?
Un moment à la Checkpoint Charlie.
- Bir Çarli Kontrol Noktası anı.
Prends ce talkie-walkie et confirme chaque checkpoint.
Pekâlâ, bu telsizi al ve benim belirttiğim kontrol noktalarında olduğumu teyit et.
Il vient de m'appeler : il a été retenu à un checkpoint.
Şimdi aradı ve kontrol noktasında durdurulduğunu söyledi.
Checkpoint.
Kontrol noktasına geldik.
Ils ont pris le checkpoint!
Kontrol noktasını ele geçirmişler.
Ils ont pris le checkpoint.
Kontrol noktasını ele geçirmişler.
On est passés il y a 30 minutes, il n'y avait pas de checkpoint.
Bu yoldan geçeli daha yarım saat olmadı.
Qu'est ce que tu veux faire? Tu veux monter un checkpoint et mater tous les gens qui marchent par ici?
Kontrol noktası kurup gelip geçen insanları izlemek mi?
Attendant que la nuit tombe, et là, ils le conduiront à la frontière ici, le couvriront jusqu'à ce checkpoint du côté iranien, juste à cet endroit-là.
Akşam olmasını bekliyorlar sonra onu şuradaki sınıra götürecekler ve şurada, İran tarafında bulunan kontrol noktasını geçene kadar onu kollayacaklar.
Je le sais depuis notre première rencontre au checkpoint.
Biliyorum. Kontrol noktasında seni gördüğüm andan beri biliyorum.
Je peux confirmer au checkpoint de la police militaire afghane que vous allez fournir une surveillance sur le secteur maintenant.
Destek denetleme noktasından onaylayabilirim. Sizin bölgeyi korumanız gerekiyor, tamam.
Pas de garde, pas de checkpoint, et je ne peux rien voir dans ces rues.
Nöbetçi kulesi yok. Denetleme noktası yok. Ve sokaklarda çıktıkları yeri göremiyorum.
Au checkpoint.
Kontrol noktasındayım.
Au rapport. Bouclier de fer a quitté notre checkpoint hier.
Rapor veriyorum, Demir Ceket dün bizim kontrol noktamızdan çıktı.
Pourquoi pas Checkpoint Charlie?
Charlie Kontrol Noktası olmaz mı?
Quand les Russes nous rendront Powers sur le pont, ils rendront Pryor à Checkpoint Charlie.
Ruslar köprüde Powers'ı bırakırken onlar da Pryor'ı Charlie Kontrol Noktası'nda bırakacaklar.
Des nouvelles de Pryor à Checkpoint Charlie?
Charlie Kontrol Noktası'ndan Pryor ile ilgili haber var mı?
ARMÉE AMÉRICAINE CHECKPOINT CHARLIE
ABD ORDUSU CHARLİE KONTROL NOKTASI
Ils libèrent un autre homme à Checkpoint Charlie.
Charlie Kontrol Noktası'nda bir kişiyi daha bırakacaklardı.
- Nous passerons un checkpoint.
- Kontrol noktasından geçeceğiz.
Le dernier checkpoint est juste devant. Après ça, tout devient flou.
Ondan sonra her şey mümkün.
Checkpoint George Washington, Kowalski.
George Washington kontrol noktası. Kowalski. Cevap ver.
Checkpoint Bravo 116.
Komuta merkezi. Kontrol noktası Bravo 116.
Ils ont envahi le checkpoint de la 116e rue?
116.sokak'taki kontrol noktamızı mı ele geçirdiler?
Au checkpoint.
Kontrol noktasındaki.
ALERTE AU CHECKPOINT
Kontrol noktası ihlali.
Arrêter a un checkpoint.
Kontrol noktasında durdurulduk.
Les autorités de la ville ont rouvert le Williamsburg Bridge et un checkpoint... a été rétabli... causant d'importants embouteillages.
Yetkililer, Williamsburg Köprüsünü tekrar açtı. - ve bir kontrol noktası... - Hadi ama...
On arrive au checkpoint.
Kontrol noktasına yaklaştık efendim.