English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Churchill

Churchill Çeviri Türkçe

698 parallel translation
tu sais ce que churchill disait?
Churchill ne demiş?
Sur le pont, Morrison.
- Morrison, güverteye. Churchill.
Churchill.
- Emredersiniz, efendim.
On est prêts, Churchill.
Hazırız, Churchill.
Dirigé par des franc-maçons et le juif Churchill.
Uluslararası masonlar ve Yahudi Churchill tarafından yönetilen bir ülke.
Prévenez la base de Churchill. Qu'on envoie des avions.
Kanada hava kuvvetleri Churchill ve Wakeham Körfezi üssünü devriye göndermeleri için uyarın.
- A Churchill.
- Churchill.
- De Churchill.
- Churchill'den acil yardım uçağı!
Nous allons retirer son barreau de chaise à M. Churchill et lui ferons crier "Heil!"
Bay Churchill'in ağzındaki o koca puroyu alıp ona "Heil" dedireceğiz.
Pas avec moi, avec M. Winston Churchill.
Bana değil. Bay Winston Churchill'e.
Quels mensonges inventera alors Churchill pour sauver la face? Londres ne cesse de crouler sous le feu incessant de nos terribles V1.
Çaresiz Churchill kendi itibarını korumak için çılgınca yalan söylerken Londra ve ada şehirleri korkunç V-1'imizin aralıksız ateşi altında inliyor.
Malgré les mensonges désespérés de Churchill pour sauver la face, Londres et ses environs croulent sous le feu incessant de nos terribles V1.
Çaresiz Churchill kendi itibarını korumak için çılgınca yalan söylerken Londra ve ada şehirleri korkunç V-1'imizin aralıksız ateşi altında inliyor.
Vous croyez que Churchill sait que l'Etat n'a plus de whisky?
Winston Churchill hükümetin viskiyi bitirdiğini biliyor mu dersiniz?
Sa vie et son destin ont été les mieux décrits, ironiquement, par l'ennemi de l'Allemagne nazie le plus résolu, l'honorable Winston Churchill.
Ne olursa olsun, onun hayatının ve kaderinin en iyi özeti... ironik bir biçimde Nazi Almanyası'nın en büyük düşmanı olan... saygıdeğer Winston Churchill tarafından yapılmıştır...
Mais je sais que dans ces documents Mr. Churchill ne cesse de se référer au "point vulnérable de l'Europe."
Bildiğim, bay Churchill'in bu belgelerde sürekli "Avrupa'nın yumuşak karnı" na atıfta bulunduğudur.
J'ai toujours préféré les hommes plus âgés : Roosevelt, Churchill.
Ben hep yaşlı erkekleri sevdim.
Je lui parle de voyage de noces et tu sors les mémoires de Churchill!
Ona balayında olduğumuzu söyledim sen ise Winston Churchill çıkardın çantandan.
Ce n'était pas des chefs d'État, comme Hitler, Staline, Churchill, Roosevelt.
Hitler, Stalin, Churchill ya da Rooosevelt gibi önderlerden değillerdi.
LES BRITANNIQUES EN BELGIQUE. CHURCHILL 1ER MINISTRE.
İNGİLİZ BİRLİKLERİ BELÇİKADA İLERLİYOR CHURCHILL BAŞBAKAN
Vous croyez qu'on est bien parti avec Churchill?
Sence yeni bir başlangıç mı yapıyoruz? Yani İhtiyar Churchill ile?
Pour citer M. Winston Churchill :
Bay Winston Churchill sözlerinde :
Jamais si peu d'hommes n'en ont dépouillé autant d'autres.
Bay Churchill'in dediği gibi : "Bu kadar az adam hiç bu kadar çok şey çalmamıştır."
Winston Churchill a demandé au gouvernement travailliste de mettre fin à, je cite, "cette guerre sordide contre les Juifs" au plus tôt.
Winston Churchill hükümeti Yahudilere karşı yürütülen bu sefil savaşı en kısa sürede bitirmeye çağırdı.
Churchill n'a-t-il pas une part de responsabilité, lui qui en 38 déclarait dans une lettre ouverte au London Times, en 1938, Votre Honneur,
Dünya lideri Winston Churchill'in sorumluluğu nerede? London Times'a 1938'de gönderdiği açık mektupta.... 1938'de, Sayın Hakim, diyor ki :
Doit-on déclarer Winston Churchill coupable?
Peki şimdi de Winston Churchill'i mi suçlayacağız?
Comme il est facile d'évoquer "l'atavisme" allemand à propos de l'ascension de Hitler, tout en ignorant "l'atavisme" qui a conduit l'URSS à s'allier avec lui, Churchill à le louer, et l'industrie américaine à profiter de son réarmement!
Hitler'in yönetime gelmesine izin veren Alman karakterinin temel kusurundan bahsetmek..... ama aynı zamanda Ruslar'ın onunla antlaşma imzalamasını....... Winston Chuchill'in onu övmesini ve Amerikan sanayicilerin onu desteklemelerini gözardı etmek son derece kolaydır!
Churchill se méfie.
Churchill amcanın bize güveni yok.
sont, dans un sens, les années essentielles, les années, si je peux emprunter cette phrase de M. Churchill,
Yıllar... bay Churchill'in deyişiyle karar verme yıllarıdır.
Churchill et sa bande ont perdu les élections.
Churchill ve ekibi bizim oylarımızla gitti.
Et, sur le Mur de l'Atlantique, les forces allemandes vous préparent quelques surprises, messieurs, au cas où M. Churchill pousserait la sottise jusqu'à tenter un débarquement.
Baylar, bu arada Bay Churchill istilaya kalkışma aptallığında bulunursa diye Alman kuvvetleri Atlas Okyanusu kıyısında sizlere birkaç güzel sürpriz hazırlamakta.
Leur président n'est même pas venu à l'enterrement de Churchill!
Başkanları, Churchill'in cenazesine katılmadığında, onu affedemedim.
Mais personne n'a jamais dit de mal de Winston Churchill, hein?
Ama kimse Winston Churchill için bir tek kötü söz etmedi, değil mi?
Churchill!
Churchill!
Churchill. ll ne savait même pas dire : "Nazi."
Churchill daha "Nazi" bile diyemezdi.
Hitler était plus beau que Churchill.
Hitler, Churchill'den daha yakışıklıydı.
Il s'habillait mieux que Churchill.
Churchill'den daha iyi giyinirdi.
Ses blagues étaient plus drôles! Et pour la danse, Churchill pouvait aller se rhabiller!
Daha komik fıkralar anlatır, Churchill'i dansta yaya bırakırdı!
Oui. Churchill!
Evet, Churchill.
Je ne suis pas Winston Churchill, mais j'aime ça.
Winston Churchill değilim, fakat seviyorum.
Mon épitaphe... écrite par Winston Churchill lui-même :
Mezar taşımdaki yazı Winston Churchill tarafından şahsen yazıldı :
Par Churchill en personne.
Churchill tarafından.
Vous rendez-vous compte, Dowding, que Churchill verra cette lettre?
Churchill'in bunu görmesi gerektiğinin farkında mısınız, Dowding?
Cet après-midi dans la Chambre des communes, le Premier ministre, M. Churchill eut à dire,
Bugün öğleden sonra Başbakan Churchill, Avam Kamarası'nda şunları söyledi :
Churchill!
Churchill.
C'est de Churchill?
Churchill mi söylemiş bunu?
Oui, Watson. Churchill.
Evet Watson Churchill.
Churchill ment.
Churchill yalan söylüyor.
Comme dit Churchill :
Churchill'in dediği gibi...
Ce vieil homme dans African Queen.
Roosevelt ya da Churchill gibi. African Queen'deki o adama bak.
Les Allíés ont débarqué en Afríque du Nord? Churchíll a parlé. de Londres.
Churchill Londra'da, BBC'de konuştu.
- Churchill!
- Churchill!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]