English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Clubs

Clubs Çeviri Türkçe

1,429 parallel translation
- Une vie de proscrit, mais j'avais du succès dans les clubs de Harbor.
- Evet, belki dışlanmış biri olarak. ama biliyorum ki, bu noktada ben, Harbor Kulüp Tiyatrosu'nun bir parçasıydım.
- ll y a des clubs à Harbor?
- Harbor Kulüp Tiyatrosu mu vardı?
Tes clubs de golf sont dans la voiture, on part dans dix minutes.
Sabah 9'da golf oynayacağız. Bana böyle oldu bitti yapamazsın.
Oui, et des clubs de golf dans le coffre.
Bagajda golf sopaları da var.
J'ai rendez-vous avec ce mec à 3h au club.
Three of Clubs'da adamın tekiyle kavga ettim.
J'ai été dans des clubs échangistes ou sado-maso.
Seks kulüplerine gittim.
Les musées, les clubs de jazz, les balades au bord de la Seine, je comprends que ça ait pu t'ennuyer.
Müzeler, caz kulüpleri, Seine kıyısında yürümek... İnsanın canı sıkılır tabi.
Non, non, je parle de country clubs, de restaurants chics.
Hayır hayır, ben şehir kulüplerinden pahalı restoranlardan bahsediyorum
Toi, les clubs, ça t'a jamais attirée.
Hiç bir kulübün üyesi değildin, değil mi?
Tous les clubs sont pareils?
Tüm kulüpler böyle midir?
L'an passé durant mon excursion sanglante, je décidai de laisser les grandes salles pour jouer dans des clubs plus restreint.
Küçük ve berbat salonlarda çalacaktım. Büyük şehirler benim için çok tehlikeli olmaya başlamıştı.
Pays enivrant Aux clubs de jazz Les plus excellents Les musiciens en délire
Gördüğünüz en iyi lanet yerde Kediler çıldırır...
Il y avait toujours des découvreurs dans les clubs.
Kulüplerde yetenek avcıları olurdu her zaman.
Va faire le tour des clubs.
Gece kulüplerine gidelim.
- C'est juste qu'on essaye de faire moins de clubs, en ce moment.
- Asıl sorun şu sıralar gece kulübü çalışmalarını azaltmaya çalışıyoruz.
3 clubs en 5 ans, ça veut tout dire.
Beş yılda üç kulüp değiştirmesi bunu gösterir.
Ce soir. Le tour des clubs.
Kulüplere takılırız.
Le plus ancien et le plus prestigieux des tournois de clubs de foot.
Bu, dünyanın en eski, en prestijli turnuvasıdır.
Tes clubs.
Sopalarınız.
Mes clubs, monsieur?
Sopalarım mı, efendim?
Va cherchez tes clubs.
Git. Şu sopaları al.
Va cherchez tes clubs.
Getir şu sopaları.
Je suis entre deux clubs.
Şu anda iki kulüp arasındayım.
- ll n'est pas venu acheter des clubs.
- Buraya sopa almaya gelmedi.
Vous savez, je vois le jour, vu leurs normes démocratiques, où ils inviteront à leurs clubs les gens dans votre genre.
Onların demokratik standartlarında... senin gibileri kulüp evlerine... davet edecekleri günü görür gibi oluyorum.
Il n'y a ni clubs, ni grosses fêtes... mais j'ai entendu parler d'une soirée dans une ferme le mois prochain.
Kulüp yok, coşku yok. Ama önümüzdeki ay bir ahır dansı şenliği varmış, yani...
Je n'écume pas les clubs.
Ben gece kuşu değilim.
"Danse sociale, groupes de lecture, clubs de bridge."
"Çay dansları, okuma gurupları, briç kulüpleri."
Contre les battes et clubs de golf, battez vous à main nues.
Beysbol sopalarına karşılık... Kendinizi ve vücudunuzu koruyun.
Les clubs fermaient et on a décidé d'aller chez le copain de Becca.
Kulüpler kapanıyordu, Becca'nın sevgilisinin evine gittik.
J'ai prétexté un voyage... à Londres, avec des amies, que des femmes, et on est allées à Portobello Road, où on trouve les clubs de stripteaseurs, de ceux qui retirent tout.
Ne yapacağımı bilmiyordum, bir gezi düzenledim. Arkadaşlarla Londra'ya gittik. Bir grup kadın, tek başımıza.
Si elles m'aiment, c'est fini avec la routine ennuyeuse... et bonjour aux événements de charité excitants... aux fonctions sociales et aux clubs de livres... où on se soule la gueule, et on se plain du manque d'intérêts de nos maris.
Beni severlerse, gitsin sıkıcı rutin gelsin hayır işleri toplantılar, kitap kulüpleri sarhoş olup kocalarımızı çekiştirmeler.
C'est peu probable. Je fais les clubs de strip-tease.
- Yani sonradan getirilmiş olması imkansız
Je me contente de les ramasser devant les clubs.
Sadece Industrial Boulevard'e doğru sürüyorum, Bir klüpten diğerine topluyorum.
Le Circuit Champagne récupère les strip-teaseuses près des clubs et non pas aux clubs.
İç ve Sür aracı striptizcileri toplar klüp yakılarından, ama gerçek klüplerde değil.
Des clubs tout neufs.
Gıcık gıcır golf sopaları.
Les clubs ont déjà été transportés, et pourtant on les a ouverts et réemballés.
Sopalar sandıklardan çıkarılıp tekrar paketleniyor.
Des sacs de pellicule pour des clubs de golf?
Golf sopaları için mi?
Il serait très facile de les cacher dans une cargaison de clubs de golf en plomb.
Kurşun alaşımlı golf sopalarının içine gizlemek çok daha kolay olmalı.
Et vous les cachez dans vos cargaisons de clubs de golf.
Ve golf sopalarının kolilerinin içinde saklıyorsunuz.
Parce que le plomb des clubs camoufle le contenu de la cargaison, non?
Çünkü sopalardaki kurşun, teslimatın içeriğini gizliyor, değil mi?
Hé, vous avez jamais parlé de prendre des clubs.
Yapma sopaları almaktan hiç söz etmemiştiniz.
Je travaille pour 415 Magazine, je devais écrire un article sur les clubs en faillite, mais on dirait que je me suis trompé.
415 Dergisi için çalışıyorum. ve buraya batan klüpler hakkında haber yapmaya geldim, Fakat görünen o ki, yanlış yerdeyim.
C'est très populaire dans les clubs gay.
Eşcinsel dans kulüplerinde pek yaygındır.
Tu veux bien prendre mes clubs de golf aussi?
Benim golf sopalarımı da getirir misin tatlım?
S'ils arrivent à accrocher un ordinateur à son sac de clubs, il ne rentrera plus jamais.
Bilgisayarının ve golf çantasının hep yanında olacağını bilse bir daha eve uğramaz.
J'ai perdu plein de clubs. J'en ai prêté au fil des ans...
Herkese ödünç vere vere bir sürü sopamı kaybettim.
Les gens sont très attachés à leurs clubs de golf.
İnsanlar golf sopalarına çok bağlanabiliyor. Onu anlıyorum.
Dans nos prochaines négociations, je demanderai tes clubs de golf.
Bir sonraki uzlaşma konuşmasında, golf klübün hakkında planlarım olacak.
Tu sais, le manoir Playboy, les clubs de strip, Les bordels...
Playboy Mansion, striptiz kulüpleri, genel evler...
Elle est surtout utilisée pour les clubs de golf.
Genellikle golf klüplerinde kullanıIır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]