Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Coat
Coat Çeviri Türkçe
71 parallel translation
- Ces affreux qui vivent à Red Coat.
- Kırmızı Palto Yolundaki şu berbat insanlar.
C ´ était comme une grosse tortue avec un trench-coat.
Yağmurluk giymiş büyük bir kaplumbağa gibi gözüküyordu.
En 1946, je fus engagé par Harry Flemming, et j'eus l'idée du trench-coat sans ceinture.
1946'da Harry FIemming için çalışmaya gittim ve kemersiz yağmurluk fikrini buldum.
- Comme un duffle-coat?
Kısa gemici paltosu mu?
Huit semaines de tournée, on passe avant Meat Coat.
Meat Coat denen grubun, ön grubu olarak sekiz haftalık turne.
Il portait un trench coat noire.
Siyah palto giyiyordu.
Il dit en posséder un qui date d'il y a quelques jours, sur White Coat Alley.
Odada bir kaç gün önce White Coat Alley'de olduğunu söyleyen bir keş var.
# And your cool graffiti coat #
Ve güzel grafiti montunuzu giyin
C'est "Bear Coat" Miles.
Küçük Ayı.
Bear Coat était un ami de "Longhair" Custer.
Küçük Ayı, Uzun Saçlı Custer'ın dostudur.
Un trench-coat ferait trop Les Hommes du Président, mais le manteau bleu ferait trop La Dame du vendredi.
Ama mavi paltom da Cuma Kızı gibi durur. Bilmiyorum.
- C'est quoi ce trench-coat?
- Niye trençkot giyiyorlar?
L'homme en duffle-coat, c'est peut-être Jason Moran.
Diğer herifte palto var. Bu, Jason Moran olabilir.
Même de son duffle-coat?
Ne, o parlak spor paltodan bile mi?
# Have you seen my coat?
# Have you seen my coat?
Ma belle, j'ai cambriolé la Burlington Coat Factory et je t'ai rapporté ce petit quelque chose.
Dinle, bir tanem, Burlington Kürk Fabrikasında takıldım kaldım ve sana küçük bir şey aldım.
- Des mottes.
- Greasy-noas. - Hayır, onlar "Coat-Hooks".
And the devil will drag you under By the sharp lapel of your checkered coat
* Ve seni şeytan yakalar * * kareli paltonun yakasından *
Come inside, take off your coat
* İçeri gel, paltonu çıkart *
- Ils ont pris mon coat.
Yamamı aldılar. Ne?
Vous avez laissé ce club de morons lui prendre son coat?
Koftiden bir kulübün yamanı çıkarmasına izin mi verdin?
Tu vas commencer par lui enlever son coat... - Pardon?
İlk önce üstündekini çıkar.
- Son coat, son enveloppe, là...
Efendim? Üstündekini.
Votre réclame pour la cire Glo-Coat a fait sensation, en tout cas chez les créatifs.
GloCoat zemin cilası reklamlarınız büyük yankı uyandırmış anlaşılan. En azından yaratıcı yönden.
Murray disait que YR avait fait la pub Glo-Coat.
Murray bize, GloCoat kampanyasını YR'ın yaptığını söylemişti.
La formule brevetée Glo-Coat s'applique facilement et sèche rapidement.
GloCoat'un patentli formülü kolayca temizler ve çabucak kurur.
Glo-Coat avait fait du bruit, tu viens de l'étouffer.
GloCoat'un yarattığı bütün yankıyı boğdun gitti.
- C'est Al Weaver, de Glo-coat.
- Glo-Coat'tan Al Weaver telefonda.
Glo-coat, Life Cereal, Sugarberry Ham, Vicks évidemment,
Glo-Coat, Life tahıl gevreği, Sugarberry jambon, Vick Chemical tabii ki,...
Nous n'avions pas Glo-coat.
Orada Glo-Coat yoktu.
Al Weaver des cires Johnson redemande une copie de Glo-Coat.
- Johnson Wax'tan Al Weaver Glo-Coat'tan bir baskı daha istedi.
Glo-Coat m'avait dit de viser la lune.
Glo-Coat tüm riskleri almamı istedi.
Mad Men S04 E06 "Waldorf Stories" Rip FQM Sous-titres français
AMC yapımı Mad Men'in önceki bölümlerinde... Glo-Coat yer cilası reklamınız epey ses getirdi.
Eh bien, tu sais, quand je regarde Glo-Coat et que je vois d'où ça part...
Aslında Glo-Coat'a bakınca nasıl oldu da bu iş bu hale geldi diye şaşıyorum.
Glo-coat...
Glo-Coat.
Eh bien, je dirais que tu as de la chance le directeur de Glo-coat ne se trouve pas ici.
Glo-Coat tayfası gelmediği için şanslısın bence.
Eh bien, permets-moi de te dire... J'ai eu beaucoup à voir avec Glo-coat... beaucoup...
Bak sana söyleyeyim Glo-Coat'ta büyük katkım var benim.
Glo-coat, "Billy the Kid", Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Billy the Kid," Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-coat, "Billy the Kid" Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Billy the Kid"... Sterling Cooper Draper Pryce.
Essayez donc d'en tirer Glo-Coat.
Orada boş bir sayfa var. Neden oraya bir Glo-Coat işi çıkarmıyorsun?
T'es sûr que c'était pas un singe sur les épaules d'un autre singe, portant un trench-coat?
Başka bir maymunun omzuna binmiş üstünde de trençkot olan bir maymun olmadığından emin misin?
- Say, lend me a coat - It s up to your knees out there
* Bir palto verir misin bana * * Kar diz boyu dışarıda *
Ton trench coat est beau.
Trençkotun güzelmiş.
C'est une chute libre de la bourgeoisie américaine de la Côte Ouest.
West Coat'ta burjuvanın Amerikan usulü bir çuvallaması.
Super, parce que sans tes pouvoirs, tu es un bébé en trench-coat.
Harika çünkü güçlerin olmadan sen palto giymiş bir bebek gibisin.
Button up my coat and wait
* Beklerim, paltom ilikli boğamıza kadar *
Tu veux un peu de Throat Coat?
Şurup ister misin?
♪ Sit down, you re rocking the boat ♪ ♪ And the Devil will drag you under ♪ ♪ By the scarf in back of your checkered coat ♪
* Şeytan çeker seni aşağıya kareli paltonun eşarbından *
Chérie, dans ce quartier, le seul costume que porte un homme sous son trench-coat est son costume d'anniversaire.
Tatlım, bu civarda yağmurluğun altına giyilen tek takım elbise anandan doğarken giydiğin kıyafettir.
De votre ami au trench-coat, bien sûr.
Paltolu arkadaşınızdan.
♪ come inside, take off your coat ♪
* İçeri gel, paltonu çıkart * * Kendini evinde hissettiririm sana *