English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Cocktails

Cocktails Çeviri Türkçe

886 parallel translation
Un travail ici? Avec ce shaker à cocktails?
"Buradan iş alma..., bu kokteyl karıştırma kabıyla?"
- Servez-nous deux cocktails, mama.
- Bize birer viski, teyzeciğim.
Tu as peut-être bu assez de cocktails.
En iyisi mi birkaç kokteyl devirelim hayatım.
que leur conseilleriez-vous? Des cocktails.
Romeo olsaydı... ne önerirdin?
10 à 20 personnes à déjeuner, cocktails, dîners.
Öğle yemeğinde 10, kokteylde 20 kişi.
Deux cocktails.
İki kokteyl.
Cocktails, petits et grands.
Viski var, kokteyl var.
Je commande cocktails et dîner.
Kokteyl sipariş edeceğim.
Cocktails et dîner ce soir. Merveilleux.
Aperitif ve akşam yemeği.
Parfait! Alors cocktails dans ma cabine à 19 h.
Pekala, o zaman 7'de benim kamaramda buluşalım.
Connie nous a transmis votre charmant message pour les cocktails.
Connie'yle haber gönderip... bizi içki içmeye davet etmeniz çok hoş.
Mary, cinq cocktails au champagne, s'il vous plaît.
Mary, lütfen beş kadeh şampanya getir.
Des cocktails?
- Kokteyl olsun mu?
Je préparerai les cocktails pour 19 h.
Kokteyl servisine yedide başlayalım.
Les cocktails me font toujours chanter.
Naneli kokteyl beni coşturuyor.
Je m'étais juré de ne plus préparer de cocktails jusqu'à l'acquittement de Leslie.
O günden sonra, Leslie beraat edinceye kadar başka bir kokteyl hazırlamamaya yemin ettim.
Deux cocktails au champagne.
İki şampanya, lütfen.
Je vais boire des cocktails.
Sonra kokteyle gideceğim.
J'aimerais que tu m'emmènes dîner dans un restaurant un peu bohème... où on pourrait être gais, boire des cocktails et du champagne... où tu pourrais me faire la cour...
Beni bir Bohemya restoranına yemeğe götürsen neşeli bir yemek yesek, şampanyalar içsek! Benle sevişirdin ve...
- Des cocktails!
Kokteyl! - Hayır, alma!
Tu sais qu'il y aura des cocktails, au club?
Birlik Kulübü'nde kokteyl verecekler.
Les cocktails de Mme Milton sont roses, sucrés et écœurants.
Tatlı Bayan Milton'un servisini biliyorum : Süslü, cici ve tiksindirici.
Baker, pouvez-vous nous monter les cocktails?
Baker, bize kokteyllerimizi getirir misin lütfen?
J'ai préparé les cocktails moi-même.
Bu gece kokteyli ben hazırladım.
ON NE FERME JAMAIS - Cocktails
ASLA KAPATMAYIZ
Tu ferais mieux de te doucher et de préparer des cocktails.
Duş alıp içkileri hazırlasan iyi olur.
Les cocktails, la fleur offerte...
Satın aldığı içkiler, çiçekler...
Tu as préparé les cocktails?
İçkiler hazır mı?
Les restaurants hors de prix et les cocktails littéraires.
Pahalı restoranlar, edebi kokteyl partileri.
Je me charge des cocktails.
Pekâlâ. Ben içkileri hazırlayayım.
Tu veux dire, que nous serons invités aux cocktails,
Yani tüm partilere davet ediliriz demek istiyorsun.
Ta vie ne dépend pas des cocktails et des soirées.
Hayatını kulüp ve partilerle doldurmak zorunda değilsin.
Mme Castro s'éclate dans les cocktails, s'ennuie dans des championnats de canasta, s'endort aux concerts de gala.
Bizi izleyen insanlar. Çalan telefonlar. Rafa.
J'arrosais les pots avec un shaker à cocktails.
Bahçeyi bir kokteyl kabıyla suluyordum.
On va se passer de ces cocktails.
İçkileri bekletsen iyi olur.
Je commande les cocktails.
Şey, içki söyleyeceğim.
Bals, cocktails, et autres choses qu'aiment les jeunes gens.
Çok az şanslı sayıdaki gencin gittiği balolar kokteyller ve diğer şeyler.
Auberge de Thunder Bay - cocktails
Thunder Bay Oteli
Qui prépare les cocktails?
Kokteylleri kim karıştırıyor?
Je surveillais les icebergs, je triais vos coquillages, préparais vos cocktails, et essuyais la buée de vos lunettes.
Buzdağlarını gözlüyor, istiridyeleri düzenliyor, kokteyllerini karıştırıyor ve gözlüklerinin buğusunu siliyordum.
Un mari qui passe tout son temps au labo, qui hait les cocktails, et s'endort à l'opéra.
Bütün zamanını laboratuvarda geçiren bir kocası var. Kokteyl ve partilerden nefret eder, ve operada uyuya kalır.
Et environ 180 cocktails Molotov. Les Anglais ont pris le reste.
Kalanını İngilizler aldı.
Ils sont de toutes les fêtes. De tous les cocktails.
Sağda solda kokteyl partileri, El Morocco da bunlar arasında.
Je n'appartiens plus au monde des buveurs de cocktails.
Duymadın mı? Artık kokteyl partilerinin müdavimi değilim.
C'est votre menu habituel? Deux cocktails?
Hep martini içip, klasik yemek mi yersin?
- IJ'attends toujours mes cocktails.
- Halen Bloody Mary leri bekliyorum.
Nous allons dejeuner et ce soir, feux d'artifice, cocktails et dîner de gala!
Şimdi güzel bir öğlen yemeği, gece de havai fişekler, kokteyller, mükellef bir akşam yemeği!
Ça fera de beaux cocktails Molotov.
Molotofkokteyli yapacağız.
D'abord les cocktails.
Kokteyl ya da viski-soda olur.
Je servais des cocktails.
Ben kokteyl garsonuydum.
Tu pourrais faire des cocktails?
- Kokteyl alır mıydınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]