English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Comprenez

Comprenez Çeviri Türkçe

12,564 parallel translation
Vous comprenez virtuellement toutes les cultures sur la Terre.
Dünyadaki neredeyse her kültürü anlıyorsunuz.
Vous comprenez le problème.
Sorunu anlıyorsunuz.
Je suis sûre que vous comprenez.
Eminim anlamışsınızdır.
Comprenez-moi, j'ai perdu ma secrétaire.
Lütfen anlayışlı olun, sekreterimi kaybettim.
- Comprenez-moi bien.
- Yanlış anlamayın...
Non. Vous ne comprenez pas.
Hayır, hayır anlamıyorsun.
Vous comprenez?
Anladın mı?
Vous ne comprenez pas
Anlamıyorsunuz.
- Vous ne comprenez pas.
Sanırım anlamadın.
Vous me comprenez?
Beni anladın mı?
Vous étiez enfermé dans le grenier, vous comprenez, là où la victime a été agressée.
- Maktulün saldırıya uğradığı tavan arasında kilitli kalmıştınız.
Vous comprenez.
Anladınız. - Hayır.
Vous comprenez, n'est-ce pas?
Anlıyorsun, değil mi?
J'espère que vous comprenez, mon seigneur.
Umarım anlamışsınızdır, lordum.
Vous comprenez?
Anlıyor musunuz?
J'ai désiré venir vous voir pour discuter avant que la foule débarque, vous comprenez?
İnsanlar sana hücum etmeden önce seninle bir araya gelip konuşmak istedim. Neden bahsettiğimi anlıyorsun.
- Vous ne comprenez pas?
- Anlamıyor musun?
Alors, peut-être que le viol, vous comprenez...
Belki de tecavüz yüzünden...
Pouvez-vous cligner des yeux si vous comprenez ce qu'on dit?
Dediklerimi anlıyorsan göz kırpar mısın?
Comprenez-vous, Ron?
Anladın mı, Ron?
- Comprenez-vous, Ron?
- Anladın mı, Ron?
Vous comprenez que, à droite?
Anladınız değil mi?
Comprenez, Watson, je pense qu'elle est compétente.
Şunu anla, Watson, Bence o çok yetenekli bir polis memuru.
Comprenez, bonnes gens, que personne n'est au-dessus des lois.
Anlayın iyi insanlar kimse kanundan üstün değildir.
Vous comprenez? Faut être complètement inconscient pour mentir comme ça.
Böyle birine bu tür yalanlar söylemek düşüncesizlik resmen.
Comprenez ça comme un "on y va pas."
- Sen ona imkansız de.
Alors vous ne me comprenez pas autant que je vous comprends.
O halde sen beni benim seni anladığım kadar anlamıyorsun.
Cependant, je ne peux pas vous laisser dans l'ignorance, au cas où vous continuiez dans une voie que vous ne comprenez pas.
Ancak gerçeklerden habersiz olmana izin veremem yoksa bunu anlamadığın bir durumda daha fazla pot kırarsın.
Vous ne comprenez pas.
Anlamıyorsunuz.
Vous ne le comprenez pas?
Bunu anlamıyor musun?
Je suis sûr que vous comprenez qu'il a besoin de temps pour tourner la page.
Eminim bu trajediyi atlatmak için vakte ihtiyacı olduğunu anlarsınız.
Vous ne comprenez pas.
Anlamıyorsun.
Est-ce que vous me comprenez?
Anladın mı beni?
Vous ne comprenez pas.
- [Bip] - You don N'- t anlıyorum.
Vous comprenez l'anglais?
İngilizce anlamıyor musun?
Vous comprenez?
- Anlıyorsun değil mi?
Vous voyez, votre armée va terroriser mon peuple que je vous tue ou non, alors vous comprenez, votre vie ne tient qu'à un cheveux.
Bak, senin askerlerin ben seni öldürsem de öldürmesem de halkıma korku salıyor, yani tahmin edebileceğin gibi, senin hayatın pamuk ipliğine bağlı.
Non, vous comprenez ce que je vous dit?
Hayır, sen ne dediğimi duyuyor musun?
Parce que vous ne comprenez rien.
Hiçbir şeyden anlamadığın için olabilir.
Vous ne comprenez pas ma loyauté, n'est-ce pas?
Sadakatimi anlamıyorsun, değil mi?
Très bien. Alors, vous comprenez.
İyi işte, anlarsın o zaman.
Elle a peur pour sa mère, vous comprenez?
Annesi için korkuyor.
- Vous ne comprenez pas,
- Yanlış anladın.
Je sais que vous comprenez combien c'est dangereux pour vous et pour eux.
Eminim bunun senin ve onlar için ne kadar tehlikeli olduğunu anlıyorsun.
Je pense qu'il est beaucoup plus simple pour les gens comme vous d'avoir une explication logique pour ce que vous ne comprenez pas.
Sanırım onların anlayamayacağı şeylerin mantıklı bir açıklaması olduğuna inanması senin gibi insanlar için çok daha kolay olur.
Vous comprenez ça, pas vrai?
Bunu anlıyorsun, değil mi?
L'absence d'empathie. Vous me comprenez?
- Hoşgörüsüzlüğe tahammülüm yok.
Vous comprenez.
Anlıyorsun değil mi?
Vous ne comprenez pas.
- Anlamıyorsunuz.
Vous comprenez que si vous dites le moindre mot à ce sujet,
Şunu netleştirelim.
Vous comprenez?
- Anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]