Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Culo
Culo Çeviri Türkçe
31 parallel translation
Parce que t'as la tête dans le culo, voilà pourquoi.
Ama niye? Beyninin üstünde oturuyorsun da ondan.
Oui, et celle-là la prend dans le cul en beauté!
Merak etme, bu culo'dan gayet güzel alır. Ya bu?
Celle-là aussi la prend dans le cul?
Bu da culo'dan alıyor mu? Vay canına.
On va mettre de ça aussi!
En el culo?
Frankie, je ne saurais pas la différence entre l'épaule d'Orion et son culo.
Frankie, Orion'nun poposundan bir sırtı olduğunu bilmezdim.
La petite serveuse avec le gros culo, c'est ça?
O koca popolu garson kızla değil mi?
Ils te voient dans cette merde et disent : "C'est Joe Faccia Di Culo."
Seni o shortla görünce kesin işte Joe Faccla Dl CuIo demişlerdir
Grasso, ti faccio un culo cosi.
Grasso, ti faccio un culo cosi. ( Kıçına bir şeyler yapacağım. )
Ma va fan culo.
Ma va fan culo.
Me va fan culo,, pédé!
Me va fan culo i. ne!
Ma va fan culo
Ma va fan culo.
Va fan culo.
Va fan culo.
Et moi, je t'emmerde, grognasse!
Culo'mu yala sen Chica! Kim o?
- Moi aussi, culo!
Ben de seninkileri görüyorum culo!
- Il répète qu'il n'a pas de problèmes, il me dit que tout va très bien, mais quand je le pousse à parler un petit peu plus, il me dit de besa mi culo.
- Size ne söyledi? Ama biraz üstüne gidince bana "Besa mi culo!" dedi.
Tu as étudié à l'Académie Cul-inaire.
Culo-nary academi ye gitmiştin, değil mi..
Both would bend and put me in culo, from them.
Ve ben, resmen eğilip, beni sikmelerine izin veririm.
C'était pas une vraie question, culo.
Öylesine bir soruydu, hıyar.
El culo! La hanche.
PLAN DEĞİŞİKLİĞİ
Tu mates toujours mon culo.
Nereye gitsem gözün hep kıçımda.
Fais voir ton culo.
Bir götünü göreyim.
Laisse mon culo.
Götümü öp.
C'est ce que je ferais, si mon fils n'était pas un grano en el culo.
Oğlum eşeğin biri olmasaydı şu an bunları yapıyor olacaktım.
Comme je le disais, c'est un grano en el culo.
Dediğim gibi, başımın belası.
Mec, ton père est devenu un gros grano en el culo.
Baban tam bir grano en el culo oldu çıktı.
Parce que ce grano en el culo paie bien.
Çünkü o grano en el culo. iyi para veriyor.
Levanta tu culo!
Kaldır kıçını!
- Les assassins prévoient de tuer notre Sainteté dans son propre lit, cette nuit, ma tu stai qui con la testa nel culo!
Suikastçılar kutsal babamızı bu gece yatağında öldürmek istiyorlar!
Un culo vous pourriez manger le vrai scarpino.
Rudolph Valentino gibi bir yüzü vardı.
Il tuo culo sembra buono in quei pantalones.
Il tuo culo sembra buono in quei pantalones.
Alza il culo, tesoro! Et toi?
Ya siz?