English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Danica

Danica Çeviri Türkçe

49 parallel translation
Elle s'appelle Danica Talos, tu l'as rencontrée.
Adı Danica Talos. Tipik vampirlerin tersine... dişleri vajinasında. Onunla daha önce tanışmıştık.
J'ai emballé Danica et j'ai passé 5 ans à sucer du sang, et à vivre dans son ombre.
Danica'yla bir barda tanıştım ve beş yılımı küçük vampirlerin kıçını yalayarak geçirdim.
Danica, c'est toi?
Danica, sen misin?
Elle s'appelle Danica Scott.
Adı Danida Scott.
Danica Pommer (? ) dit que Mapplethorpe est limité par le procédé photographique
Danica Pomer, Mapplethorpe bir terapi süreci diyor.
Le professeur Danica Pommer...
Profesör Danica Pomer.
Danica Wade.
Danica Wade
Donc les morts de Sam et Danica ne sont pas liées.
Yani Sam ve Danica'nın ölümleri tamamiyle bağımsız.
Alors qui est revenu et a ramassé ces clés?
Peki Danica'nın bıraktığı anahtarlığı kim kullandı?
Et moi je vais mettre Danica Patrick enceinte en me bourrant la gueule sur un quad dans le désert du Sahara.
Evet ve Sahra çölündeki kum tepeciklerinden birinin üzerinde Danica Patrick *'i sarhoş edip hamile bırakacağım.
Et après on aura nos Lamborghinis et Danica Patricks.
Evet, bebeğim. Sonra da Lamborghini'lerle Danica Patrick'lerimizi ve...
Du calme, Danica Patrick.
- Sakin ol, Danica Patrick.
Cette pauvre Danica Patrick a été éjectée de ma liste par Berthe au grand néné.
Sence Danica Patrick, Bayan Uzun Göğüs'ün onun yerine listeme girdğini bilse ne hissederdi?
C'est une blague.
Danica, komik olma.
C'est un de nos anniversaires? C'est comme au lycée.
Danica Patrick düşüncelerime girdi!
Amène-toi, Danica.
Kendini geliştir biraz Danica.
Et Danica Patrick?
Hele şu Danica Patrick denen kadın.
Je t'emmerde, Danica Patrick!
Siktir oradan Danica Patrick!
Danica Patrick m'a coupé la route.
Danica Patrick yoluma çıkmaya çalıştı!
Avez-vous déjà entendu parler de la WNBA, la LPGA, Danica Patrick?
Hiç WNBA'i duymadınız mı? Veya LPGA, Danica Patrick?
Danica Patrick!
Danica Patrick!
Sawyer s'est battue avec Danica Barry, hier.
Sawyer, Danica Barry ile dün okulda kavga etmiş.
Danica.
Danica.
Danica?
Danica?
Vous avez fait de gros efforts pour vous faire discret, mais quelqu'un a programmé la tête de Danica pour vous trouver.
Göze batmamak için elinden geleni ardına koymadın ama birisi Danica'yı seni bulması için programladı.
Danica a été la plus grande erreur de ma carrière, de ma vie.
Danica benim kariyerimin en büyük hatasıydı, hayatımın en büyük hatası.
Une boite en argent sur laquelle il est marqué 10-68. Le contenu pourrait... Nous donner la possibilité de localiser Danica.
Gümüş bir kutu, 10-68 olarak işaretlenmiş olacak.
Avec ces noyaux de traitement, vous serez en bonne voie pour fabriquer 500 Danica.
O işlemci çekirdekleriyle kendi yoluna koyulup 500 tane Danica yapma imkanın olur.
Ils ont besoin d'un peu plus de temps - pour essayer de localiser Danica.
Danica'yı takip edebilmeye çalışmak için biraz daha zamana ihtiyaçları var.
C'est notre meilleure chance de trouver Danica.
İşte burada. Danica'yı bulabilmek için en iyi şansımız.
À l'intérieur, il y a une trace unique, de l'énergie propre à Danica.
Yani, içindeki şey... benzersiz bir imza taşıyor, sadece Danica'ya özel belirli bir enerji.
Lorsque j'ai fait Danica... Je travaillais avec rancoeur...
Danica'yı yaparken ise gücenmiş hissediyordum.
Mais Danica est... Complexe.
Ama, biliyorsun, Danica... çok karmaşık.
Je lui ai demandé ce qu'il avait fait différemment avec l'âme synthétique de Danica par rapport à la mienne.
Ona Danica'nın sentetik ruhunda benimkinden farklı ne yaptığını sordum.
Elle a mal fonctionné.
Danica bozuldu.
Tu n'es pas comme elle.
Sen Danica gibi değilsin.
Danica, tu es si forte.
Danica, çok güçlüsün.
Oh, Danica...
Ah, Danica...
Danica trouve inélégant de les jeter dans les toilettes.
Danica tuvalete atmanın bir hanıma yakışmadığını düşünüyor. Ona katılıyorum.
Danica n'a qu'à venir réparer!
O halde Danica'ya söyle, tesisatı o tamir etsin!
Danica peut diriger ses pouvoirs n'importe où.
Danica gücünü nereye isterse oraya odaklayabilir.
C'est ça, le pouvoir de Danica.
Danica o kadar güçlü işte.
Danica n'est pas dupe.
Ama Danica farkında.
Ils accusent Clarinda, mais Danica va démêler le vrai du faux.
Hepsi Clarinda'yı suçluyor ama işin aslını Danica öğrenecek. Hayır.
Comme quand Danica s'est fait enlever par un homme qui était en Suisse pour échapper à sa famille royale.
Tıpkı Danica'nın kaçırılması gibi ama adamın İsviçre'deki kraliyet ailesinden... saklandığı ortaya çıktı ve sonrasında...
Elle est allée vivre en Suisse.
Danica İsviçre'ye yerleşti.
Et j'insiste sur "pourrait".
İçindekiler... belki bize Danica'yı takip edebilme imkanı verebilir. "Belki" diyorum.
- Danica?
- Danica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]