Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Daria
Daria Çeviri Türkçe
136 parallel translation
- Nathalie, où est Daria?
- Nathalie, Daria nerede?
ici Lee's Associate, Savez-vous où je pourrais trouver Daria? Non.
Daria'yı nerede bulacağımı biliyor musun?
écoutez-moi, donnez-moi votre numéro,
Daria! Beni dinle, bana telefon numaranı ver.
Comment tu t'appelles?
- Senin adın ne? - Daria.
- En traversant l'Amou-Daria.
- Daria'yı geçmemiz gerekiyordu.
Remonte vers l'Amou-Daria, traverse le Kâfiristân.
Amou-Daria'yı geç. Kafiristan'a doğru git.
- Bonjour. C'est notre professeur, Daria Sergeevna.
Bizim öğretmenimiz, Daria Sergeyevna.
- Surtout pour toi, Daria.
Özellikle de senin için Daria değil mi?
Excuse-moi... Daria!
Özür dilerim, Daria.
Que représente cette image, Dara?
Resimde ne görüyorsun Daria?
Veuillez accueillir Daria Morgendorffer.
Daria Morgendorffer'a hoşgeldin diyebilirsiniz.
Lève ta main, s'il te plaît.
Daria, elini kaldır lütfen.
Bien, Daria. Tant qu'on y est...
Pekala Daria, elini kaldırmışsın görüyorum ki...
Peux-tu nous résumer rapidement la doctrine de la Destinée Manifeste?
Daria "Aşikar Kader" öğretisinin ne olduğunu bize kesin olarak ve duygularını katmadan açıklayabilir misin?
Très bien, Daria.
Çok iyi Daria.
Arrêtez de faire du zèle!
Daria, gösteriş yapmayı bırak!
Et toi, Daria?
Peki ya sen Daria?
Ce que ton père veut dire, c'est qu'il ne faut pas juger trop hâtivement.
Yani... Daria, baban insanları tanımadan haklarında bir yargıya varmaman gerektiğini söylemeye çalışıyor.
Daria, ils veulent que tu prennes quelques cours spéciaux avant de te retester.
Daria, birkaç hafta ek bir ders alman gerektiğini ve sonra yeniden sınava katılacağını söylediler.
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Ne? Bu gerçekten rezil bir şey Daria.
T'es vraiment la meilleure, Daria!
Çok tatlı değil mi? Çok tatlı!
Finis ta phrase, Daria.
Hadi ama Daria, ne diyordun?
Veuillez applaudir avec moi la remise de ces certificats de confiance en soi décernés à Daria Morgendorffer et Jane Lane.
Lütfen onlara sertifikalarını verirken tebrik etmemde bana katılın. Daria Morgendorffer ve Jane Lane.
Daria, attends!
Daria, bekle!
- C'est adorable.
Bu çok güzel, Daria!
Ce serait avec plaisir, mais...
Ah, çok isterdim Daria, ama...
Arrête de me suivre, Daria!
Beni takip etmeyi kes Daria.
Très bon travail, Daria.
Mükemmel Daria.
Toi qui es intelligente, tu peux m'expliquer?
Daria, sen zekisin. Bana bunu öğretir misin?
Mais là... On est dans un bâtiment...
Ama Daria, biz binanın içindeyiz.
T'as vachement bien rendu l'ambiance!
Bu çok gerçekçiydi Daria!
" Salut, moi, c'est Daria.
" Selam, ben Daria.
Maman! Papa! Daria a encore décidé de me pourrir la vie!
Anne, baba, Daria yine hayatımı mahvediyor!
Daria, j'aimerais que tu gardes un œil sur elle, pendant la fête.
Daria, partide Quinn'e göz kulak olman bizi çok mutlu eder.
Au fait, j'ai été généreuse en invitant Daria Morgendorffer.
Onun hiç bir zaman oje sürdüğünü görmemiş olsam bile...
Tu savais qu'elle mettait jamais de vernis?
Daria Morgendorffer'ı da davet ettiğimi sana söylemiş miydim?
Daria, d'après toi, dormir pendant 10 h avec sa guitare, c'est de la répète?
Daria sence elinde gitarla uyumak provadan sayılır mı?
Daria, t'es venue!
Daria, gelmişsin.
Enfant de Dieu, Daria.
Tanrının çocuğu, Daria.
Daria, qui est-ce?
Daria, kim o?
Bonjour, Daria.
Günaydın, Daria.
Soupe Miso, Daria.
Soya çorbası, Daria. - Geliyor.
- À demain matin.
- Sabaha görüşürüz, Daria.
Daria vient avec moi.
Daria benimle geliyor.
Quel est le problème Daria, où êtes-vous?
Sorun nedir Daria, neredesin?
- penser aux pensées penser à quoi? Daria!
Neyi düşünmek ya?
Daria!
Daria!
Daria, as-tu préparé le bain?
Daria banyoya mı girdin?
Daria? Allô?
Uih?
Comment va Daria?
Daria nasıl?
Bonjour à Daria.
Daria'ya benden selam söyle.