English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Designers

Designers Çeviri Türkçe

71 parallel translation
Décors : V. OULITKO et T. VASSILKOVSKAÏA
Production Designers V. ULITKO, T. VASSILKOVSKAYA
T'as dû faire appel à des designers de rings?
Demek yüzük tasarımcısını bunun için kullanıyordun.
Voyons. Avec la ristourne pour les designers et l'humiliation du chien...
Tasarımcı indirimi ve köpek tarafından utandırılma...
Conception des costumes :
Costume Designers :
Character designers :
Karakter Tasarımcıları :
Des designers, des éditeurs, tous les mannequins qui ne travaillaient pas, dont Tess.
Tasarımcılar, editörler, mankenler. İçlerinde Tess de vardı.
Il ne restait qu'à réunir les données des designers et à les insérer dans la banque d'analyse.
Dünyanın her tarafından topladığımız ve yarattığımız mühendislik bilgileri geride kaldı.
Je veux l'article sur les designers londoniens en couverture.
Pekala, Makaleler bölümü, Londralı tasarımcıyı öne taşıyın,
Les designers ont énormément de responsabilités, ces gens s'immiscent dans nos têtes.
Tasarımcı müthiş bir sorumluluk taşır, çünkü bunlar zihinlerimize düşünce akıtan insanlardır.
En cette période d'après-guerre, après l'horreur et le cataclysme de la Seconde Guerre mondiale, il y a eu un réel sentiment d'idéalisme chez certains designers, beaucoup peut-être, à travers le monde, certainement en Europe,
RICK POYNOR TASARIM YAZARI Savaş sonrası dönemde, dünya çapında, özellikle Avrupa'da ; bazı, hatta çoğu tasarımcı arasında bir idealizm hissi oluştu.
Il y avait cette dimension sociale chez les designers
Tasarımcılar arasında, işte böylesine gerçek bir sosyal sorumluluk anlayışı vardı.
Et ce sont les designers suisses dans les années 50 qui en sont le véritable moteur.
1950'lerde yolu çizenler gerçekten de İsviçreli tasarımcılardı.
Elle suggère donc ce grand sentiment d'idéalisme partagé par de nombreux designers
Yani demek istiyorum ki, Helvetica, pek çok idealist tasarımcının paylaştığı bu harika his tarafından desteklenmiştir.
Mais quand je vois les designers d'aujourd'hui, ils utilisent toutes les polices de caractères, une fonte un jour, une autre police le jour suivant, en faveur d'une certaine atmosphère, je ne peux pas, ça ne me plait pas.
Ama günümüz tasarımcılarına bakınca, her türlü yazı karakterini kullanıyorlar. Bir gün bir başka karakter, ertesi gün başka karakter ; hepsi belli bir atmosfer yaratmak adına. Ben...
Il est difficile de généraliser sur le type de parcours que les designers suivent.
Harf tasarımcılarının çalışma yöntemlerini genelleştirmek zordur.
Mais je pense que si les plus grands designers étaient assis dans ce fauteuil, ils voudraient commencer de la même façon.
Ama çoğu tasarımcı, bu koltukta oturuyor olsaydı aynı şekilde çalışmaya başlardı diye düşünüyorum.
Les designers, et même les lecteurs, sont réceptifs aux caractères typo.
Tasarımcılar, hatta bence okuyucular bile, Helvetica'nın çevresini çok fazla işletiyor.
Les designers se sont opposés au conformisme de toutes ces couvertures identiques qui imposait sa vision du monde.
gelenekçiliğe, tekdüzeliğe bel bağlamış tasarımcılara karşı, dünyaya dayatılan bu tasarım üslubuna karşı.
À la fin de cette période, la typographie était tellement torturée, complétement contorsionnée, sans règles, sans recherches apparentes, qu'à la fin des années 90, tous les designers faisaient marche arrière pour revenir au mode précédent de conception,
Grunge döneminin sonunda tipografi o kadar bozulmuştu ki dağınık bir kalabalık içinde öylece yatmaktaydı. Tüm kurallar kenara atılmış, ileriye dönük bir yol kalmamıştı. '90'ların sonunda tüm o tasarımcıların yapabileceği şey belki de daha eski bir tasarım anlayışına, ama onu destekleyecek yeni teorilerle geri dönmekti.
Il y a aujourd'hui plus de bons et jeunes designers, entre 20 et 30 ans, qu'à n'importe quel autre moment de l'histoire.
Şimdilerde çok daha fazla başarılı, genç harf tasarımcısı var. Gençten kastım, tarihin her döneminde 20'lerin sonlarında ve 30'ların başlarında olanlar.
Il invite des tops, des publicitaires, des designers...
- Bunun olmayacağını nasıl biliyorsun? - Sadık olmak konusunda iyi değilim.
Carrie, les designers de Vogue, les photographes de Vogue, les retoucheurs de photos de Vogue!
Carrie, Vogue tasarımcıları Vogue fotoğrafçıları Vogue makyözleri.
Mon nouveau bureau est presque fini, et je viens de virer mes abrutis de designers.
Yeni ofisim neredeyse bitmek üzere ve kemik kafalı tasarımcılarımı kovdum.
Donc on va retrouver tes designers au fond des puits de goudron?
Eee, tasarımcılarını bir katran bataklığının dibinde mi bulacağız? Mick, lütfen.
Les designers me payent après 60 jours, j'ai un petit peu d'argent, mais ce n'était pas notre arrangement.
Tasarımcılar 60 gün sonra ödeme yapıyor. Çok az param var ama anlaşmamız böyle değildi.
Les designers sont, Walker et Eisen... C'est mon préféré.
Bu binayı çizen Walker'la Eisen benim en sevdiğim mimarlardır.
Il permet aux designers de voir un espace sous différents angles et différents niveaux.
Bu farklı kat planlarını kullanarak tasarımcıların bir alanı farklı açılardan görmelerini sağlıyor.
Les designers pensent peut être qu'on est toujours entouré de mains.
Sanırım tasarımcılar her daim yardım edecek birinin bulunacağını düşünüyorlar.
Ella, si tu as des problèmes de contact avec les designers pourquoi ne me demandes-tu pas le numéro de Marc Jacobs?
Madem ünlü tasarımcılarla iletişimde sorunun var sana Marc Jacobs'un telefonunu vereyim.
Je suis sûre que vous cherchez sans cesse de nouveaux designers.
Bahse girerim, sık sık yeni grafik dizaynır alıyorsunuzdur.
Tous les meubles ont été conçus par de grands designers.
Mobilyalar el yapımı Hangisini isterseniz alın
Je disais que c'était fait par des designers Et je mettais des prix comme 400 $
Bunların özel tasarım ürünleri olduğunu söyler ve 400 dolardan satardım.
Stacey, de Los Angeles, m'a parlé d'un site où ils vendent des vêtements de designers prometteurs.
Stacey L.A.'den bir web sitesinden bahsetti. Gelecek vaat eden tasarımcıların kıyafetlerini satıyorlar.
Tu es commercial pour d'autres designers?
Temsilciliğini yaptığın başka sokak tarzı tasarımcılar var mı?
À nos nouveaux designers préférés.
Favori tasarımcılarımıza.
C'était chez des designers.
Ve bu, şu moda elemanları için düzenlenmişti.
Mon magasin doit garder un certain standard avec ses designers, et le prends pas mal, mais Gadzooks?
Bak, mağazamda belli sayıda tasarımcı bulundurmak durumundayım alınma ama, Gadzooks mu?
Tu dois rencontrer beaucoup de designers, non?
Bir sürü tasarımcıyla da tanışıyorsundur, değil mi?
J'ai appris qui étaient les plus grands designers, comment marier les couleurs, comment faire du vélo.
Benim için kamp yeri gibiydi. En iyi tasarımcıların kim olduğunu, renklerin nasıl sıralandığını, bisiklete nasıl binildiğini burada öğrendim.
Hôtel de luxe. Boutiques de designers.
Lüks otel, tasarımcı dükkânları.
On va créer et vendre des sacs de designers.
Alış-Veriş çantaları yapacağız.
Tu étais l'une de mes meilleures designers.
En iyi tasarımcılarımdandın.
Maintenant si nous pouvons continuer... d'être dans un show télé qui a accès à toutes les meilleures collections du monde, et d'apprendre du meilleur... pas juste grâce à Eric Daman mais aussi tous les designers qu'on a rencontré.
Artık devam edebilirsek... Dünyadaki en iyi kıyafetlere ulaşma imkanına sahip olan bir televizyon dizisinde olmak... ve en iyisinden öğrenmek... Sadece Eric Daman da değil, tanışma imkanı bulduğumuz bütün o tasarımcılar...
Les plus belles, Madame, de Colombie, montées sur de l'or blanc et façonnées par nos designers à Hatton Gardon.
En iyileri Madam, Kolombiyadan. Beyaz altın üzerinde ve Hatton Garden'daki tasarımcılarımız tarafından yapıldı.
Aime les marques de designers et est régulièrement dans les tabloïds pour excédent de fête.
Marka tasarımları sever ve çok fazla eğlendiği için genellikle tabloid gazetelerin manşetlerindedir.
Aime les marques de designers et est régulièrement dans les tabloïds pour un excédent de fête.
Marka tasarımları sever ve çok fazla eğlendiği için genellikle tabloid gazetelerin manşetlerindedir.
Au début c'était des petites choses... des couches de designers, un petit lit de bronzage, et l'étape suivante tu sais, tu es à l'aéroport JFK à New York, essayant d'expliquer à un officier de la douane pourquoi tu fais pénétrer une demi - douzaine de bébés léopards aux États-Unis...
Özel tasarım bebek bezleri, bebek bronzlaştırma banyoları sonra bir bakmışsın, gümrüktekilere neden yarım düzine bebek leoparı ülkeye sokmaya çalıştığını anlatıyorsun.
Tara était une des 20 designers de l'équipe.
Tara, kadromuzda bulunan 20 grafik tasarımcıdan biriydi.
J'ai une petite amie blonde et sexy Un placard rempli de vêtements de designers, Et une maison sur la plage.
Seksi sarışın bir kız arkadaşım,... bir dolap dolusu özel tasarım kıyafetim ve sahilde bir evim var.
Yup, juste des gens ordinaires assis sur des barils de designers.
Evet. Mahalleli, havalı turşu fıçıları üstünde oturuyor.
Des magazines de designers placés pour être vus, un mobilier moderne qui coûte cher, une télé plasma.
Perdenin arkasındaki duvarsa küflenmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]