Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Dgse
Dgse Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Bien entendu, on décapite Kim Il-sung et on anéantit la défense et la DGSE.
Kim Il-sung'i öldürdükten sonra, üst düzey kırmızı alarma geçeceklerdir. Araya özel kuvvetler de girecektir.
La DGSE sait que Durand est ici. Ils nous envoient un agent.
Fransız İstihbaratı Durand'ın burada olduğunu biliyor.
Jean-Luc Goyon, de la DGSE.
- Jean-Luc Goyon Fransız İstihbaratından.
La DGSE a placé Sark en détention.
Fransız İstihbaratı Sark'ı gözaltına aldı.
- C'est la D.G.S.E.
- DGSE.
Je viens juste d'avoir en ligne la DGSE, à Paris.
- Az önce Paris'teki Fransız İstihbarat Servisi ile konuştum.
Bases de données de la D.G.S.E.
DGSE veritabanları taranıyor.
On est de la DGSE.
Fransız gizli servisi mi?
J'ai parlé à Hoyt. Shin Won a bien appelé la DGSE car il pensait qu'on refuserait.
Hoyt'la konuştum Shin Won'un Fransız Gizli Servisi'ni aradığını doğruladı....... Çünkü bizim hayır diyeceğimizi düşünmüş...
Vous avez eu deux fois l'opportunité de retourner à la DGSE, et vous les avez refusées à chaque fois.
Dış Güvenlik Genel Müdürlüğü'ne dönmen için iki kez fırsat geçti eline ama ikisini de geri çevirdin.
J'étais un agent des services secrets de la DGSE.
Eskiden DGSE'de istihbarat subayı olarak çalışıyordum. * DGSE : Fransız İstibarat Teşkilatı *
Vous êtes une des meilleures analystes à la DGSE, vous parlez cinq langues.
Dış Güvenlik Genel Müdürlüğü'nün en iyi istihbarat çözümlemecilerinden birisiniz, beş dil konuşuyorsunuz.
Vous êtes de la DGSE, c'est ça?
Sen Gizli Hizmet Teşkilatı'ndan değil misin?
Gustavo Silva... Il retient un agent français de la DGSE, Chloé Tousignant.
Gustavo Silva Fransız Dış Güvenlik Genel Müdürlüğü ajanı Chloe Tousignant'ı rehin aldı.
Et vous êtes?
- Peki siz? - DGSE, benimle beraber.
Je le connais, c'est un ex de la DGSE.
Onu tanıyorum, istihbaratta çalışıyordu eskiden.
Il apparaît qu'elle en permission de la DGSE.
Ortaya çıktığı üzere DGSE'den izinli.
Je suis un agent de la DGSE.
Ben DGSE'n, n özel ajanıyım.
- Peut-être que j'ai été confus sur la bonne prononciation, mais je sais que vous ne faites pas partie de la DGSE.
Belki telaffuzunun tam nasıl yapılacağını bilmiyorum, ama DGSE'den olmadığınızı biliyorum.
Vous avez été formée par la DGSE pour résister à l'interrogatoire.
DGSE tarafından bir sorgulamaya dayanabilmek için eğitildin.
Si vous savez où elle est, dites le moi tout de suite.
Chloe ile DGSE'de çalışıyorum. Nerede olduğunu biliyorsan bana hemen söylemen gerek.
Et il y a jusqu'à quatre semaines, j'étais une analyste pour la DGSE.
Dört hafta öncesine kadar DSGE'de analisttim.
La maison était une planque surveillée par la DGSE.
- Ama... - Bilgin olsun o ev Dış Güvenlik şubesinin gözetiminde olan bir evdi.
... Stone l'avait engagée pour tuer le comptable de Reddington et son blanchisseur, Zack Smoll.
Stone, onu Reddington'ın muhasebecisi ve para aklayıcısı, Zack Smoll'u öldürmesi için kiralamış. Ressler, Navabi, DGSE * ile görüşün.
Ressler, Navabi, allez avec la DGSE. Voyez ce qu'ils peuvent nous dire sur le meurtre du passeur.
Öldürülen kurye ile ilgili ne söyleyebilirler bakın bir.
On espérait que la DGSE pourrait nous éclairer sur le délit de fuite à Paris.
DGSE'nin bize Paristeki vur kaç olayını açıklayacağını umuyorduk.