English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Dia

Dia Çeviri Türkçe

240 parallel translation
Par tous les dia- -
Kim dedi?
Cruelle dia...
Cruella De...
GAINS ENCAISSÉS PAR LIDIA POLETTI
Ödül Bayan S. Li Dia Poletti tarafından teslim alınmıştır.
Passons les diapos en attendant!
Ruloları değiştirirken dia'ları izleyebilirsiniz.
Ceux de Khotkovo ont fui à hue et à dia.
Khotkovo'daki herkes bir yerlere kaçtı.
De détruire en une minute... ce que je n'aurai jamais!
Foi destruir em um minuto o que terei que trabalhar até o dia da minha morte sem nunca conseguir.
T'as vu des diapos en classe.
Derste dia'ları gördün ya.
J'imagine que ça peut être Dia...
Sanırım Dia...
D.I.A., section Asie de l'Ouest.
DIA, batı asya bölümü.
Diapositive suivante.
Sıradaki dia lütfen.
Agent de la dia, de la ClA ou de la NSA.
DIA, CIA ya da NSA ajanı.
La défense... n'a pas à interroger à hue et à dia.
Konuyu dağıttığınız için sizi uyarmıştım.
- "Mau-vais Dia-gno-stic"...
- Prognosis Negative.
"Mau-vais Dia-gno-stic".
- Prognosis Negative.
Hélas, neuf fois sur dix... la Nature tire à hue, et l'Homme à dia.
Her 10 çiftin 9'un da bu böyledir doğa bir tarafa, insanlar bir tarafa çeker.
Je sais que cela tire à hue et à dia quand on se marie dans Ie service.
Personel evlenmeye başlayınca evin nasıl karıştığını bilirim.
Nous fêtons en ce moment "Le jour des morts".
El Dia de los Muertos, yani Ölülerin Günü. Ne olmuş yani?
Allons-y, première diapo.
Şimdi de dia lütfen.
Comment, c'est pas valable pour les diapositives?
Ne demek dialar buna dahil değil? Dia içi gözüken bir fotoğraftır.
OK. Archives des plans ici, celles des diapos, en bas près de la cuisine.
Plan ve çizimle arşivleri burada ama dia kütüphanesi hemen alt katta, mutfağın yanında.
Cette femme a mis à elle seule KO une équipe d'escorte armée et elle a kidnappé un jeune garçon.
Bu kadın tek eliyle silahlı bir DIA ajanını hakladı ve küçük çocuğu kaçırdı.
On me dit qu'elle a été affectée au DIA.
Bence o eski bir DIA ajanı.
Si elle est du DIA elle fait partie de la Classe Orpheline, de Chine
Eğer DIA'se, yetim olmalı. Çin uyruklu.
Le DIA adopte quelques unes de ces filles.
DIA gizlice bazı kızları evlat edinir.
Sever est une DIA.
Sever bir DIA.
Je suis une amie de...
Ben Dia....
Ces types du sucre me sont redevables pour ce qu'ils ont fait à ma cousine, Dia-Betty.
O şekercilerin hesap vermesi lazım, baksana kuzenimi ne hâle getirdiler, Dia-Betty.
J'étais debout dans cette pièce et dans un coin, il y avait la CIA, la NSA, la DIA, le FBI, les Douanes, les services secrets.
Bu odada durup bir tarafa baktığımı hatırlıyorum ve CIA, NSA, DIA, FBI ['Şirket Amerikasında Casusluk'yazarı ]
Des gamins, c'est parfait pour passer la dope à la douane.
Hey bekle bir dakika. Belki de bu çocuklar sayesinde uyuşturucuyu DIA güvenliğinden geçirebiliriz.
Hue dia!
Tamam hadi!
Il est détenu par la D.I.A.
DIA gözetimi altında.
Tu ne comprends pas, Dia.
Anlamıyorsun, Di.
Dia.
Dia.
- Dia! Cours!
- Dia, koş!
Dia.
Dia!
- Dia!
- Dia!
Dia Vandy, debout.
- Dia Vandy, kalk ayağa. - Kanlarını akıtarak!
Allez, Dia.
Haydi, Dia.
Dia Vandy... le boss.
Dia Vandy... patron oldun.
Où est Dia?
Dia nerede?
Dia!
Dia!
J'ai cru que c'était Dia.
Onu Dia sandım.
- Dia, je suis ton père.
- Dia. Ben babanım.
- Je te connais pas.
Dia! - Seni tanımıyorum.
- Dia, viens!
- Dia, gel benimle!
Dia, que fais-tu?
Dia, ne yapıyorsun?
Tu t'appelles Dia Vandy.
Sen Dia Vandy'sin.
Bujust!
Buenas dia!
Le jour des morts. Mais vous arrivez au bon moment.
Bugün.. dia de los muertos..
Un dia?
Dia...
- Dia.
- Dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]