Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Didn
Didn Çeviri Türkçe
167 parallel translation
Non.
No he didn't.
You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night.
O viski şişesini onun dairesine Cuma gecesi getirmemişsin.
Il était dans un gang?
I didn't know that.
"I hope you didn t mind" my bending your ear
# İşte, durum bundan ibaret # Biliyorum Joe, dükkanı... - İyi akşamlar, Bayan Sloan.
Voici un morceau pour les gérants de saloon... qui n'ont plus de licence. "l Didn't Know What Time lt Was".
Şimdi içki lisansını kaybeden salon sahipleri için söylüyorum.
Je ne vous ai pas enlevé pour vous remettre à un autre homme.
l didn't steal you away... Seni başka bir adama vermek için kaçırmadım.
Vous la connaissiez bien, Joe?
You knew her well, didn't you Joe?
- I didn t come back...
- Çatlak bir kadın...
Je n'ai pas fait exprès.
I didn't mean it I was just washing the van
Je vais vous essuyer.
He didn't mean it, officer Let me help you
Tu ne m'as pas dit que tu sortais. Tu dormais.
You didn't say anything about going out.
Il a demandé de la zuppa inglese toute la nuit mais on n'en a pas et ils n'en avaient pas non plus au bar.
Tüm gece boyunca İngiliz Çorbası istedi durdu. Fakat onu kontrol edemiyoruz ki. They didn't even have him to the cafe.
# If you didn t have the money #
# Eğer yoksa da paran #
Je ne l'ai pas tué, juste mis en sûreté après l'avoir trouvé, il avait manqué trois rendez-vous.
Onu öldürmedim, sadece bulduğumda sakladım onu I didn't kill him, merely I tucked away 3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı.
On ne peut rien tirer de ce qu'ils ont laissé.
Can't chew a plow horse with what they didn't take.
Je ne pensais pas que ce fût possible.
I didn't think it was practical.
Oui monsieur. Johnson n'est arrivé qu'après le coucher du soleil, tout à l'heure.
Johnson didn't arrive till after dark, just a while ago.
Mon général, je regrette de ne pas avoir pris cette colline aujourd'hui.
General, I am sorry we didn't take that hill today.
- I didn`t know whether to kiss him good night- -
- Ona iyi geceler öpücüğü verip vermeyeceğimi bilmiyordum...
Et je lui dit que je n'aime pas la façon dont les choses se passent
# And I said I didn't like the way he got things done
And he didn t have a little pot here.
Ve bu küçük göbeği yoktu.
- Je voulais le sauver... mais il ne m'a pas compris. il était mêlé à quelque chose qui le dépassait.
- Onu kurtarmak istedim buna izin vermedi. He didn't understand what he was involved in. Git!
Je me suis même pas entraîné.
I didn't get to practice.
Jake t'a engrossée, c'est ça?
Jake knocked you up, didn't he?
Et tu sais... tu ne m'as pas déçue.
Besides you didn't let me down.
Si seulement je n'avais pas fait ce pari
I wish I didn't make that bet
J'hallucine, les répliques de Freddie Prinze Junior.
Tell me you didn't quote Freddie Prinze Jr.
Tu l'as dit, tu ne peux croire en quelqu'un qui ne croit pas en toi.
Janey, you said you couldn't believe in someone that didn't believe in you.
Tu ne l'aimais pas assez. J'attends ça depuis 6 ans, personne ne me barrera la route.
She thought you didn't love her enough. Şimdi benim sıram. Altı yıl bekledim.
- De toute façon, j'avais pas envie.
- Well, I didn't want to anyway.
¤'If you didn t come and save me ¤'
¤'Eğer gelip beni kurtarmasaydın... ¤'
You spent the weekend painting Jimmy's house, and I didn t say a word because I knew nothing was going on.
Tüm haftasonunu Jimmy Cooper'ın evini boyayarak geçirdin ve ben hiçbir şey demedim çünkü birşey olmadığını biliyordum.
C'est pas ça, c'est que je m'empiffrais sans que tu fasses de remarque.
It's not that, but... I've been noshing on and you didn't say a thing.
Walt a discuté avec lui, et lui a dit ce qu'il s'était passé, et l'a calmé.
Seni burada bulabileceğimi düşündüm. 'Case you didn't know, that guy dropped his charges against you.
Si tu n'avais pas accepté l'arrangement, le gouvernement aurait saisi l'argent de l'hôpital.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
C'est pour ça que le dossier de l'accusation était si vide?
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
Ortalık yerde bırakacağını düşünmemiştin herhalde, değil mi?
Deux jours après, deux mômes ne sont pas ressortis des bois.
İki gün sonra, two kids didn't make it out of the woods.
I didn t know just what to do so I whispered "I love you..."
Ne yapacağımı bilemedim, "Seni seviyorum." diye fısıldadım.
# And I didn t have # # the slightest idea... #
Bunun bedelini tavşanım ödüyor. Tavşanın mı?
Wow, tu as vraiment mémorisé toutes les paroles de "We Didn't Start the Fire."
Gerçekten "We Didn't Start the Fire." ın Bütün sözlerini hatırlıyorsun
Je suis sûr que vous ne pensiez pas pouvoir m'aider à retrouver le grand amour, mais vous l'avez fait.
I bet you didn't think you'd be responsible tekrar gerçek aşkı bulmam için Ama sen dedinki
Toi, tu le savais, pour la statue, pas vrai, Bishop?
You seen it the whole time, didn't you, Bishop?
I didn t realize they made so much coffee in India.
Hindistan'da o kadar çok kahve olduğunu bilmiyordum.
Psych 3x05 The disco didn't die, it was murdered.
Psych 3x05
# Didn't feel so bad till the sun went down
# Didn't feel so bad till the sun went down
# Didn't have no one to wrap my arms around
# Didn't have no one to wrap my arms around
la vie desserree par didn'nt
Ben ölü değilim.
I didn t get a lot in class
* Ah, evet * * Derste fazla bir şey anlamadım *
I bust the windows out your car and, no, it didn t mend my broken heart
* Kırdım arabanın camlarını * * ve hayır, kırık kalbimi iyileştirmedi *
I didn t wanna, but I took my turn
* İstemedim ama bekledim sıramı *