English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Douche

Douche Çeviri Türkçe

6,961 parallel translation
Je n'ai pas pris de douche ce matin-là.
- O sabah ilk iş olarak duş almadım.
La barre du rideau de douche vient de se casser.
Duş perdesini tutan demir duvardan çıktı da.
les séparant comme pour les chattes qui se batte dans la douche par pulvérisation de haut en bas avec le tuyau.
Duşta kavga edenlere tazyikli su sıkıp ayırırdım.
Pourquoi veut-tu utiliser le tuyau si elles sont déjà sous la douche?
Zaten duştaysalar niye tazyikli su sıkıyorsun?
Attend une seconde, je suis toujours dans la bagarre sous la douche.
Dur hele, aklım duştaki kavgada.
Cool comme tu l'imagines, elle attrape la barre de douche. Bim!
Sakin bir şekilde duşluktaki demiri söktü.
Habituellement le matin, je m'entraîne et je me douche à la salle de gym, Mais j'ai brûlé deux fois plus de calories aujourd'hui.
Genelde sabahları spor salonunda çalışıp duşa girerim ama sanırım bugün iki katı kalori yaktım.
- Non mais, mate cette douche.
- Yani, şu duşa bak.
Parce que Mark aime venir là pendant qu'elle prend sa petite douche et comme ça, il peuvent faire crac-crac.
Çünkü Mark, karısı minik kuş banyosu yaparken gelmeyi seviyor ve işi pişiriyorlar.
- On a été dans ta douche.
- Duşunu kullandık.
Même ma douche est cassé, donc si vous voulez bien m'excuser,
Duşum bile bozuk.
avant de partir, je pense qu'il y a quelque chose de mal avec ta douche.
Hazır sen buradayken, duşta bir sorun var galiba.
Quelqu'un pourrait parler avec les gars dans la salle de douche.
Bunu onlara, duş odasında anlatmak isteyebilirler.
Jusqu'à ce que je regarde dans la douche.
Ta ki duşta alt tarafa bakana kadar.
Parce que je crocheté dans la douche tous les matins.
Çünkü duşta epey "el işi" yaptım bu sabah.
OK, mais d'abord, prend une douche bien chaude.
Tamam, şimdilik sıcak suyla yıkan.
Si, tu as un panier dans la buanderie avec un vieux tapis de douche dedans.
Çamaşır odasında içinde yıpranmış banyo paspası olan hasır sepetin var.
Je vais aller prendre une douche, et puis je vais regarder dans le miroir et faire mon visage de joueur
Gidip duş alacağım sonra aynada kendime bakıp hamleci yüzümü takınacağım.
Julio ne mérite pas d'être marié et heureux alors que moi j'habite dans une boite à chaussure avec un drogué qui me mate sous la douche par un trou dans le mur.
Julio ne evlenmeyi, ne de mutlu olmayı hak ediyor ben bu ayakkabı kutusunda duş alırken delikten beni izleyen otçularla uğraşırken.
Je voulais juste monter et prendre une douche...
Yukarı çıkıp bir duş almak...
Je vais prendre une douche, avant qu'on aille chercher Nate.
Nate'e gitmeden önce duş yapacağım.
- Je viens de prendre une douche.
- Daha yeni duş aldım.
L'autre jour, je sortais de ma douche Et j'ai saisi un aperçu de tout ceci dans le miroir, et j'ai pensé que je peux gagner ma vie avec ça.
Geçen duştan çıkıyordum ve bir anlığına aynada vücuduma baktım ve düşündüm ki "Geçimimi böyle sağlayabilirim."
On reste juste ici le temps qu'il nous faut pour prendre une douche et se laver.
Duş alıp temizlenebilecek kadar kalacağız.
Sinon pourquoi il m'aurait demandé de prendre une douche après les révisions de maths par équipes.
Sonuçta neden bana "Etütten sonra.. beraber duş alalım mı" desin?
Je dois te faire prendre une douche de décontamination.
Seni arıtma duşuna sokmam gerek.
Je dois faire quelque chose pour cette douche.
Şu duş başlığıyla ilgili bir şey yapmam gerek.
Où est la douche?
Duş ne tarafta? Ne tarafta?
Prenez une douche, mangez une bouchée et reposez-vous bien.
Git dus al, sabunlan, vakit gecir..
Va prendre une douche.
Git bir duş al, adamım.
Je vais vous préparer quelque chose à manger et ensuite vous pouvez prendre une douche, si vous voulez?
Ben sana yiyecek bir şeyler hazırlarken sen de duş alabilirsin, tabii istiyorsan?
Vous pouvez vous reposer, ou prendre une douche, ce que vous voulez.
Uzanabilirsin, banyo yapabilirsin. Ne istersen.
Je pensais qu'elle était dans la douche.
Duşta diye biliyordum.
Non, et vu que tu laisse ton PC sur ton lit, là où tu te changes, et où tu sors de la douche, et qui sait quoi d'autre...
Kapanmaz. Ayrıca sanırım laptop'ın yatağında duruyordur.. .. üstünü değiştiğin zaman,... duştan çıktığın zaman, kim bilir daha neler...
La merde, une douche, se raser.
Anlarsın ya... Sıçmak, duş almak, tıraş olmak falan.
Les imbéciles de strip-teaseuses ont dû jeter leur drogue dans les toilettes, parce que ce qui sort de la douche est dégueu.
Üst kattaki aptal striptizciler, uyuşturucularını tuvalete dökmüş olmalılar. Çünkü duşumdan iğrençlikleri akıyor şimdi. Seninkini kullanabilir miyim?
J'ai même eu le temps de prendre une douche ce matin.
Bu sabah duş alma fırsatı bile buldum.
Je suis sortie de la douche, j'ai entendu la porte claquer, et quelqu'un partir discrètement en courant.
Duştan çıktım, Kapının kapandığını duydum ve sonrada sesizce ve hızlıca uzaklaşan ayak sesleri duydum.
C'était une douche froide.
Bu resmen soğuk duş etkisi yaptı.
Désolé, j'ai utilisé ta douche. Ok, j'ai- - J'ai de plus grandes serviettes que ca, mec.
Daha büyük havlularımız var oğlum ya.
Pas de douche.
Duş almak yok.
Tu es de bonne humeur, quelqu'un a reçu sa douche à pulsation fixe?
Güne iyi başlamış gibisin. Birisi sanırım titreşimli duş başlığını onarmış?
Oh. Je vis dans mon van, alors je prends une douche dés que l'occasion se présente.
Karavanımda yaşıyorum da koşullar ne zaman el verirse buraya duş almaya gelirim.
J'ai pris une douche.
Duş aldım.
Tu devrais prendre une douche.
Banyo yapman gerekiyor.
Extravagant est une chose, pas de douche en est une autre.
Çılgınlık bir şey duş almamak başka bir şey.
On a une douche.
Duşumuz vardı.
J'ai entendu que vous ne sortez même pas de votre cellule pour une douche, ils en amènent juste une à la porte.
Duş almak için bile hücreden çıkarmadıklarını duydum kapıya yıkamaya geliyorlarmış.
J'ai besoin d'une douche.
Duş almam lazım.
Va prendre une douche.
Hemen bitirme.
la pression de l'eau dans la douche est un peu faible. Un petit conseil...
Bilgin olsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]