Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Draft
Draft Çeviri Türkçe
163 parallel translation
- N'êtes-vous pas éligible à la conscription?
- Aren't you eligible for the draft?
George Shaw est-il passé professionnel du premier coup?
George Shaw ilk tur draft seçimi miydi?
Du premier coup?
İlk tur draft seçimi?
Les Red Socks m'avaient engagé.
- Red Sox beni draft etti.
- La "Genuine Draft"?
- "Genuine Draft"?
Regardons la draft de la NFL.
Amerikan futbol ligi seçmeleri başlıyor.
Il y a la draft de la NFL à la télé.
Al, futbol seçmeleri başladı.
Biere, Miller Genuine Draft. Les buveurs de biere ne peuvent etre exigeants.
Fıçıcılar seçici olamazlar.
7e tour de draft à Dallas, sa 5e année.
Dallas'tan 7'inci turda seçilmiş.
Sans doute un 2e et un 3e tours de draft.
İkinci ya da üçüncü tercih bir oyuncu.
- Appelé?
- Draft edildin mi?
Une pression.
Draft, lütfen.
Les Knicks ont encore foiré leur recrutement.
Knicks draft seçimini gene berbat ettiler.
Deux pressions.
İki Draft.
- Une bottle ou une draft?
- Şişe mi bardak mı?
- Une draft, ça ira.
- Bardak lütfen.
St Francis est une excellente équipe, avec Ty Crane, futur premier choix de la draft de la N.B.A.
St. Francis, ülkenin en iyi lise takımlarından biri. Ty Crane'in gelecek yıl NBA'e seçilmesine kesin gözüyle bakılıyor.
Il a été repêché par Québec, puis à la moitié de l'année, il a été suspendu pour une affaire de dope.
Fleur de Lys takımı tarafından draft edilmişti. Uyuşturucudan yakalanıncaya kadar, Quebec'te yarım sezon oynamıştı.
Tyrell m'a demandé de le préparer pour la draft.
Tyrell, seçmeler için onu hazırlamamı istedi.
On a tout les deux été recrutés la même année une fois l'université terminée.
İkimizde aynı yıl draft olmuştuk liseden hemen sonra
Nous avons découvert qu'il avait non seulement servi dans une équipe transitoire de l'administration Bush, mais qu'il était aussi la personne ayant écrit le draft de la mise en place du Conseil National de Sécurité de l'administration Bush,
Öğrendiğimiz kadarıyla o, sadece Bush yönetimine bu süreçte danışmanlık yapmamış, aynı zamanda Bush'un Ulusal Güvenlik Konseyi'nin kurulması yönünde bir taslak hazırlamış ve tek başına, "Karşı-Savaş Stratejisi" - ki bu strateji Irak savaşında kullanılmıştır -
Et la draft tombe le jour de la table finale, donc...
Ve final tablosuna geldiğinizde...
C'est la nuit de la draft.
Gecenin taslağı.
J'étais ici pendant 12 semaines. J'ai appris beaucoup sur l'honnêteté, l'intégrité, et la bière Miller Genuine Draft. Il fallait que je m'occupe.
12 haftadan beri buradayım.Birşeyler yapmalıydım.
Avec la 10ème sélection au Draft NBA, les Seattle Sonics...
NBA Draftlarının 10. sırasında... Seattle Sonics..
C'est la veille du Draft.
Bu Draftlardan önceki son gecen.
Avec la 10ème sélection au Draft NBA, les Seattle Sonics ont sélectionné...
NBA Draftlarının 10. sırasında... Seattle Supersonics...
Tu pourrais être le premier depuis 10 ans à intégrer la draft.
10 yıl sonra seçmelere katılabilecek belki de ilk oyuncu olursun.
Ok, d'abord, tu ressembles au dernier choisis lors du draft. *
Pekâlâ, ilk olarak draftlarda * en son seçilmiş eleman gibi duruyorsun.
On n'aura pas la chance d'admirer le choix numéro 1 de la draft.
Ve de bir numara taslak seçimi şansının mucizesine sahip olamayacağız.
He was the top man at his craft and then his number came up, and he was going to the draft he s in the army now, blowing reveille he s the boogie-woogie bugle boy of company B...
* İşinin en iyisiydi. * * Sonra sırası geldi ve askere çağırıldı. * * O şimdi askerde, kalk borusunu çalıyor *
Vous le vouliez pendant les recrutements.
Draft'larda onu istemiştiniz, Gene.
Pour nous, tu seras toujours le gentil petit nigaud qui s'est fait entraîner là-dedans.
Zihnimde sertleştim. Bir de son olarak, draft Andre'nin şehir merkezindeki fiyakalı çatı katında olacak.
Non. - T'es sûre?
Bana şanslı draft tişörtümü gördün mü?
Dors chez moi. J'ai 4 chambres en plus. Je veux pas.
Cumartesi günkü draftın zamanlaması hakkında konuşmalıyız.
Taco, juste des joueurs de la NFL.
- Draft değil mi bu? Kim bu insanlar? - Bu hem draft hem de parti.
À cette nouvelle sélection réussie.
Başarılı bir draft daha.
Et avec ce 23ème choix pour la draft NFL 2009, les Baltimore Raven choisissent... Michael Oher. Offensive tackle, Mississippi.
2009 NFL draftında 23. seçimle Baltimore Raven Michael Oher'ı seçti.
Tu seras un des premiers du draft, l'année prochaine.
Önümüzdeki yılın NFL seçmelerinde ilk üçten seçileceksin.
Grâce à Brian Bosworth. Sans sexe, je serai un des premiers du draft.
Brian Bosworth bana, hiç kimseyle sevişmezsem seçmelerde ilk üçten çıkacağımı söyledi.
Brian Bosworth m'a dit qu'en arrêtant les plans cul, je serais un des premiers du draft.
Brian Bosworth bana gelip karı kıza çakmayı bırakırsam seçmelerde ilk üçte olacağımı söyledi.
John Draft m'a dit en prison que tu pourrais me trouver un boulot.
Shawshank'ten John Draft bana iş bulabileceğini söyledi.
Et tu vas tout risquer pour l'argent de John Draft?
John Draft'ın parasını almak için hapse geri dönme riskine mi gireceksin?
T'as lu l'article sur la draft?
Bugün Draftwatch'taki yazıyı okudun mu?
Si je me déclare apte à la draft, je pourrai être pris au deuxième tour.
Eğer NFL Draft'a katılacağımı söylersem ikinci seviyeye erken geçebilirmişim.
Tu vas te présenter pour la draft?
Peki Draft'a katılacağını bildirecek misin?
Désolé, mais je suis prêt à me présenter à la draft.
Üzgünüm ama Draft'a bildiri vermeye hazırım.
J'espère que ton désir de passer pro est aussi fort que le nôtre de te recruter lors du prochain draft.
Umarım profesyonel beysbola olan ilgin, bizim seni gelecek seçmelerde görmek istediğimiz kadar güçlüdür.
Beane a été recruté au 1er tour du draft.
Billy Beane ilk seçmelere alındı.
- Félicitations.
Draft sırasını belirleyeceğiz.
J'ai lu l'article sur la draft.
Draftwatchı'ı gördüm. - Evet.