Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Durust
Durust Çeviri Türkçe
26 parallel translation
Tu es intègre, Charlie.
Sen durust birisin Charlie.
Mon fils serait devenu vedette Ou avocat connu
Benim oglum bir doktor olabilirdi Veya durust ve zengin bir avukat
Prêt!
DOGRU DURUST YAPIN SU iSi! HAZIR!
Et on doit faire quelque chose parce que, soyons honnêtes, personne ne va venir.
Bir seyler yapmaliyiz, cunku durust olalim, kimse gelmiyor.
Si vous me privez de fonds, ma campagne en souffrira.
Sen benim para kaynagimi kesersen ben de dogru durust bir kampanya yapamam tabii.
Je pourrais être un vrai politicien.
- Durust bir politikaci olabilirim.
Je serai franc. Beaucoup de gens qui viennent retournent là d'où ils sont venus.
Sana karsi durust olacagim, buraya gelen bircok insanin realitesi geldikleri yere geri donmek oluyor aslinda.
Franchement, si je vous voyais dans un bar, ne le prenez pas mal, je penserais que vous êtes homo.
Bilmiyorum ama durust olmam gerekirse seni barda ya da baska bir yerde gorsem, derdim ki sakin bunu yanlis anlama ama, derdim ki, "Bu adam bir escinsel."
"mais à force de vertu, " la peau peut s'éclaircir. "
Ama eger yeterince durust olursan, siyah tenli insan acik tenliye donusebilir.
Je m'assure juste que tous mes clients obtiennent ce qui leur revient de droit.
Yapmak istedigim sadece musterilerimin hepsinin durust bir sekilde muhasebelerini yapmak ve ne kadar vermeleri ne kadar almalari gerektigini belirtmek.
Honnêtes.
durust.
Soyez sincère.
Ve durust ol.
Ça s'est bien passé, finalement.
Durust olmak gerekirse, iyi gittigini dusunuyorum.
On s'est rencontré la première nuit. C'est comme... une image floue de... Je ne me souviens plus vraiment de cette nuit.
Daha ilk gece tanistik ve o geceyi dogru durust hatirlamiyorum bile.
Imaginez un instant que vous soyez un mathématicien moins honnête.
Bir an icin dusun biraz daha az durust bir matematikci oldugunu.
Pour être honnête... personne, à part les parents auraient pu commettre ces meurtres.
Durust olmak gerekirse... Cinayetleri ailenin islemis olabilecegini kimse beklemiyor...
Pour être honnête, je suis plus heureux quand je suis payé en sourires.
Durust olmam gerekirse ucretimin gulucuklerle odenmesi beni daha mutlu eder.
Sans déconner, c'est d'un ridicule.
Durust olacagim. Tam anlamiyla gulunctu.
La patronne du restaurant témoigne :
RESTORANIN SAHİBİ, DAIRYU "DÜRÜST MÜŞTERİMİZDİR" DEDİ.
"L'HONNÊTE" PETE HARTMAN atterrit dans la prison du comté de Cook pour méfait, faute d'exécution et inaction fautive au travail.
"DÜRÜST" PETE HARTMAN, görevini kötüye kullanma, yolsuzluk ve görevini yapmamak suçlarıyla Cook Country Hapishanesine gönderildi.
( Sois Honnete. Ton Nom n'Apparaitra pas, Alors ca va ) "
( DÜRÜST OL, İSMİN YAZILI DEĞİL, GÜVENEBİLİRSİN )
L'HONNÉTE JOE STATLER ACHAT ET ÉCHANGE DE BONS CHEVAUX
DÜRÜST JOE STATLER CİNS AT ALINIR SATILIR TAKAS YAPILIR
Pour tout vous dire, je n'arrive plus à...
Durust olmaliyim
DIPLOMATIE
DÜRÜST OYUN
L'IMPORTANCE D'ÊTRE CONSTANT
DÜRÜST OLMANIN ÖNEMİ
Nous veillons à l'exercice de la citoyenneté
BİZ DÜRÜST VATANDAŞ OLMAYA ÇALIŞIRIZ