Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Emoji
Emoji Çeviri Türkçe
71 parallel translation
Les "Emoji", c'est des icônes qui remplacent les mots dans les SMS.
"Emoji" kelimeler yerine geçen küçük çizgi karakterler.
Tu sais, quand je ne suis pas autour de toi, okay, quand tu m'as envoyé un texto plein d'émiticônes, - c'est tellement simple de te virer.
Yanında değilken, bana emoji dolu bir mesaj gönderince seni görmezden gelmek kolaylaşıyor.
- Un petit emoticon pour toi.
- Senin için küçük bir emoji sanatı olabilir mi?
Je veux lui répondre avec un emoticon.
Ben de ona emoji sanatından göndermek istiyorum.
Tu peux me montrer comment emoticoner et tout.
Şu emoji şeylerini bana gösterebilirsin.
Elle n'a même pas mis de smileys.
Mesajda emoji bile yoktu.
Je n'ai jamais vu un tel abus d'émoticônes.
Bu kadar emoji karakterini bir arada görmedim.
Je viens de rompre avec Travis, et il n'arrêtes de m'envoyer des émoticones en colère.
Travis'ten ayrıldım ve bana sinirli emoji'ler atıyor.
À l'école secondaire, ils m'appelaient emoji-wan Kenobi.
Lisedeyken bana şekilli-Wan Kenobi derlerdi.
J'ai envoyé un texto à Jake pour lui dire de ramener Matty à 6h30, et il vient de répondre "défoncé", avec trois émoticônes.
Matty'yi 6 : 30 gibi buraya getirmesi için Jake'e mesaj attım ve az önce geri döndü, "boşa" üç emoji ile birlikte.
Sans mentionner ta tendance à utiliser des émoticônes dans tes notes.
İş notlarında emoji kullanma eğiliminden bahsetmiyorum bile.
"Hey, qui t'avait prévenu sur lui " avec pas un, ni deux, " mais cinq mails
- "Seni bir değil, iki değil hatta birisi içinde parmak sallayan emoji olan 5 tane e-mail ile uyaran kimdi?"
Ton histoire entière était comme un émoticône clin d'œil suivi d'un émoticône de crotte.
Tüm öykün göz kırpan emoji arkasından gelen bir bok emojisi gibiydi.
J'ai vu ton emoji triste.
Senin küçük ve üzgün suratını gördüm.
C'est lui, il a envoyé un smiley avec un bisou.
- O ama öpücüklü emoji göndermiş.
J'ai même appris à utiliser les émoticônes.
Emoji kullanmayı bile öğrendim.
Envoie-lui un emoji.
Gülen yüz de yolla.
Syd a répondu et il lit simplement, "Vous êtes le prochain," suivie d'une emoji d'une enclume, une explosion, deux crânes et un doigt pointé sur eux.
Syd cevap yazmış "Sıradaki sizsiniz" demiş..... yanına da bir örs, iki tane kafatası ve onları işaret eden bir parmak koymuş.
Pas de smileys, pas d'emojis?
Gülümseme yok, emoji yok.
Ni d'émoticône, ou je te pète les nichons.
Peki. Eğer ki emoji kullanırsan, seni yumruklarım.
Une émoticône!
Emoji mi?
- Une émoticône de merde.
- Boklu emoji.
Ouais, j'ai ajouté un émoji avec la langue sortie.
Evet. Göz kırpan ve dil çıkaran emojiden de koydum.
Bon, sur quatre étoiles, Rolling Stone a mis l'émoticône caca.
Rolling Stone, dört yıldız üzerinden kaka emoji'si vermiş.
Pas d'émoticônes, pas de point d'exclamation.
Emoji yok, ünlem yok.
- Un emoji.
Emoji.
Il a inventé l'Emoji qui ressemble à ça...
Şuna benzeyen emojiyi icat eden adam.
Le mec des Emoji a adoré ton sample fermier.
Emojici çocuk çiftlik seslerine bayılmış.
Tu aurais vu la tête du mec des Emoji quand je lui ai dit de faire demi-tour!
Uçağı geri çevirmesini söylediğimde emojici çocuğun suratını görmeliydin.
Je m'attendais au moins à un merci, un appel, un SMS ou l'emoji du pouce en l'air.
- Evet. En azından teşekkür etmek için ararsın, mesaj atarsın "Beğendim" emojisi gönderirsin sanmıştım.
Pas avant d'avoir autre chose que des émoticônes désobligeants d'un numéro anonyme et une photo d'une présumée arme du crime.
En azından belirsiz bir numaradan gelen birkaç gıcık emoji'den ve cinayet silahı olduğu söylenen şeyin fotoğrafından fazlasını bulana dek.
T'aurais pu donner un indice. Un message codé. Un emoji.
Bir ipucu, şifreli bir mesaj bir emoji.
L'emoji avec des barres de prison.
Küçük bir hapisane emojisi.
Voyons s'il y a un emoji pour ça.
Bakalım, bunun için bir emoji var mıymış.
Je ne parle pas l'Emoji.
Emojilerden anlamıyorum.
Je cherche à sauver des vies...
İnsanları kurtaracağım... Baş parmak gösteren emoji.
Un étron emoji.
Boklu emoji!
Pas d'émojis, hein?
Emoji koymuyorsun, değil mi?
Envoies au moins un emoji.
En azından bir emoji yolla.
Une série d'émoticônes.
Bir sürüde emoji kullanmış.
Au moins d'envoyer un emoji de rupture.
En azından ona güle güle emojisi yollasın.
Lequel débat inclut l'emoji d'une crotte.
Bu sözüm ona tartışma, yanan dışkı emojisi barındırıyor.
Un emoji diable?
Şeytan ifadesi mi? Bu kadar yeter.
Et notre dealer amoureux des emoji?
- Bizim ifadeci uyuşturucu satıcısından ne haber? - Güç gösterisi olabilir.
Y'a que 4 émoticônes en forme de pénis.
Penise benzeyen yalnızca dört tane emoji var.
- Et elle, elle a envoyé des émoticônes.
- Sonra o da bir emoji gönderdi.
Émoticônes?
Emoji mi?
Non, tu n'es pas le genre de femme à utiliser des émoticônes.
Hayır, sen emoji tarzlı bir kadın değilsin.
Ou tu n'as pas compris mon émoji du bonhomme qui tire la langue?
Yoksa dil çıkarmış gülen yüz esprimi anlamadın mı?
Et pas d'émojis.
Güzel şaka. - Ve emoji kullanmak yok.
- Des émojis.
- Emoji!