Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Eps
Eps Çeviri Türkçe
148 parallel translation
Remplissez l'EPS, moteur.
EPS koruyucusu, çalışsın.
Il étudie l'EPS, mais il veut voyager et il apprend les langues de lui-même.
Seyahat etmek istiyor ve hatta kendi başına dil eğitimi alıyor.
Oui. Après une explosion de 8,3 secondes, nous dégagerons les charges d'EPS à travers les phaseurs.
Evet, efendim. 8.3 saniyelik ateşten sonra, saptırıcı tüm EPS bağlantılarını, fazerler aracılığıyla boşaltacak.
EPS stables en ligne.
EPS bağlantıları aktif.
C'est l'alimentation en énergie.
Bu da bir EPS güç tapası.
Les conduits EPS près de la salle quatre s'en chargeront.
Kargo hangarı 4'tün yanındaki EPS ana hattından aktarabiliriz.
Vérification des détecteurs, conduits EPS stables.
Emredersiniz efendim. Algılayıcı kalibrasyonunu doğruluyorum. EPS hattı kararlı.
- Enorme explosion EPS.
- Büyük bir EPS patlaması saptıyorum.
Aucune trace d'explosion EPS.
EPS patlaması olduğuna dair bir bulgu yok.
- On a cru à une explosion EPS?
- Bir EPS patlaması gibi mi göründü?
D'abord une explosion EPS, puis mon visor qui s'éteint, et maintenant, vous perdez une heure dans cette salle.
Önce şu yanlış EPS patlaması, sonra vizörümdeki arıza, şimdi de bir saat kaybeden sen. Hepsi de bu kargo hangarında oldu.
Niveaux à puissance maximum.
EPS güç seviyesi artıyor.
- Sans doute le convertisseur EPS.
- EPS dönüştürücüsünü kontrol ettin mi?
J'augmente le flux des guidages d'ondes EPS.
Akışı EPS dalga yönlendiricilerine ilerletiyorum.
Cmdt, perte d'énergie mineure dans le conduit EPS à tribord.
Binbaşı, Sancak tarafındaki EPS kanalında küçük bir güç sızıntısı ölçümlüyorum.
Hanson, reliez le conduit EPS n ° 13 à la matrice de stabilisation.
Hanson, EPS devresi on üçü sabitleyici matrise aktar.
- Pourquoi stabiliser ce conduit?
- O zaman neden EPS devresini sabitliyoruz?
Verrouillez l'EPS pendant que j'équilibre les flux.
Ben güç çıkışlarını yeniden ayarlarken EPS'yi sabit tut.
Pourrait-on diriger une décharge d'EPS dans le réacteur d'impulsion?
Data, itki reaktöründen EPS boşalımı zorlarsak bizi buradan çıkarmaya yeter mi?
- J'ai recalibré le module EPS.
- EPS modülünü kalibre ettim.
Vérifiez le système EPS.
Ana güç ünitelerini kontrol edin.
Le circuit EPS a fondu.
Ana güç eşleşmesi birbirine kaynamış.
Faites un diagnostic du régulateur de flux EPS.
EPS akım regülatöründe tanılama çalıştır.
Je suggère de diriger les conduits EPS vers les déflecteurs.
Birincil EPS vanalarını yansıtıcıya yönlendirerek daha fazla güç alabiliriz.
Il y a eu une fuite d'énergie dans le réseau de distribution EPS.
EPS dağıtım ağında güç kaybı görünüyor.
Concentrez vos balayages sur les transferts d'EPS.
Taramalarınızı EPS dağıtım hattına yoğunlaştırın.
Les systèmes EPS ont des problèmes.
EPS sistemlerinde sorun yaşıyoruz.
J'ai dit à ma prof d'EPS qu'un homme m'avait brisé le cœur.
Beden hocasına kötü kalpli erkeğin kalbimi kırdığını söyledim.
Et comme tous les profs d'EPS,
Beden hocalarının geleneğine uygun olarak
Active, on a EPS.
Beden dersi için acele edelim.
Mlle Stoeger, puis-je faire remarquer que l'EPS dans ce lycée est une honte.
Bayan Stoeger... bana göre bu okuldaki beden eğitimi dersleri bir utanç kaynağı.
- Le système de survie fonctionne, mais le réseau EPS fluctue et détraque les moteurs.
Yaşam destek sistemi normal olarak çalışıyor, Kaptan, fakat, EPS ızgaralarında kocaman bir dalgalanma var. İtici motorları, hasar oluşturuyorlar.
Ça vient peut-être des conduits EPS.
Belkide sorun EPS kanallarındadır.
Il faudrait recalibrer les systèmes de visée et vérifier les relais EPS.
Ve bunu yaparken, hedefleme tarayıcılarını ayarlar ve EPS rölelerini denerim.
Pas de câbles EPS.
EPS kanalları yok.
"Des catalyseurs de microfusion, des stabilisateurs EPS."
"Mikrofüzyon tetikleyiciler, fotonik yükselticiler EPS güç dengeleyicileri"
Des stabilisateurs EPS, des catalyseurs de microfusion, des amplificateurs à photons.
EPS güç dengeleyicileri mikrofüzyon tetikleyicileri fotonik yükselticiler.
Trois câbles sont rompus à l'ingénierie.
Kaptan, Makine Dairesinde bulunan EPS bağlantıları koptu.
Nos relais EPS sont grillés.
Gemide bulunan bütün EPS röleleri yandı.
Le système d'armement est en panne, trois conduits ont explosé et le régulateur du téléporteur est en panne.
Silahlar devre dışı, Üç EPS bobini yandı ve ana ışınlayıcı döngümüz şimdi çöktü.
On remonterait à la connexion EPS et on arriverait peut-être à la source.
EPS bağlantılarında bir iletişim linkini gösteriyor- - belki bize konumunu verir.
Tuvok a découvert des transmissions envoyées par le système EPS.
Bir kaç hafta önce Tuvok, geminin EPS sisteminin kullanılarak Voyager'dan mesaj gönderildiğine dair, bazı kanıtlar buldu.
J'ai du mal à redémarrer le distributeur EPS.
Üzerinde çalışıyorum, Kaptan. EPS manifoltlarını sıfırlamada zorlanıyorum.
Nous savons que le problème est dans le conduit EPS 141.
En sonunda, sorunu EPS bağlantısı 141'in yakınlarında bir yere indirgeyebildik.
Suder surveillait le flux EPS et le CCM.
Suder, CCF'de ki EPS akışını takip ediyordu.
J'ai pensé que le conduit EPS était la meilleure façon de m'en débarrasser, mais j'ai dû endommager un circuit en le mettant à l'intérieur.
Daha sonra cesedi yok etmek için en kolay yol olarak EPS bağlantısını düşündüm, ama... onu oraya taşırken çevrimlerden birisine zarar vermiş olmalıyım.
Et si on le connectait à un câble d'alimentation EPS?
Peki ya EPS güç ızgarasına bağlarsak?
Il est très abîmé, mais je crois que la charge EPS le fera tenir 18 heures.
Ona çok fazla zarar veriyor... ama bu EPS şarjı onu 18 saat daha canlı tutacaktır.
Il n'est pas conçu pour fonctionner à l'énergie EPS.
EPS enerjisi ile çalışmak üzere dizayn edilmemiş.
On a besoin d'une pause. La charge EPS devrait tenir.
EPS şarjı, onu sabaha kadar tutacaktır.
Le flux EPS reste stable.
EPS akışı sabitlendi.