English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Event

Event Çeviri Türkçe

76 parallel translation
LE VAISSEAU DE RECHERCHES INTERPLANÉTAIRES "EVENT HORIZON" PART EXPLORER LES LIMITES DU SYSTÈME SOLAIRE.
2040'TA UZAY ARAŞTIRMA GEMISI EVENT HORIZON GÜNEŞ SİSTEMİNİN SINIRLARINI ARAŞTIRMAK İÇİN FIRLATILDI.
Sa fréquence d'émission était celle de l'Event Horizon.
Bu mesajın kaynağı Event Horizon olarak tespit edildi.
On a annoncé que l'Event Horizon était un vaisseau de recherches, qu'il a eu un ennui de réacteur et qu'il a explosé.
Event Horizon kamuoyuna uzay araştırma gemisi olarak tanıtılmıştı.
C'était le point d'orgue d'un projet secret de vaisseau allant plus vite que la lumière. Excusez-moi.
Event Horizon, ışık hızını aşan bir uzay gemisi yaratmak isteyen hükümetin gizli bir projesiydi.
J'accroche la balise de navigation de l'Event Horizon.
Event Horizon'un seyir ışığına kilitlendik.
Ici le Lewis Clark du commandement aérospatial.
U.S.A.C. Gemisi Lewis Clark'tan Event Horizon'a. Event Horizon, beni duyuyor musunuz?
- Event Horizon, me recevez-vous?
- Bizi duyuyor musunuz?
- Accostage réussi.
- Event Horizon'a kilitlendik.
À travers le tunnel ombilical, on approche de l'Event Horizon.
Kordondan geçiyoruz ve gemiye yaklaşıyoruz.
- Et l'Event Horizon? Quoi?
- Peki ya Event Horizon?
Tout le monde à bord de l'Event Horizon.
- Mürettebatın hemen Event Horizon'a geçmesini istiyorum.
Les filtres de CO2 ici sont cuits.
Event Horizon'da karbondioksit filtreleri bozuk.
Mais l'Event Horizon mettrait un jour.
Ama Event Horizon bir günde oraya gidebilir.
Si Justin a été aspiré à travers le passage, il est allé là oà ¹ l'Event Horizon a disparu.
Justin sizin kapınızın içine çekildiyse Event Horizon'ın gittiği her yere gitmiş demektir.
Starck, transférez les fichiers des ordinateurs de l'Event Horizon.
Starck, Event Horizon'ın bilgisayarından dosyaları indir.
Une fois le Clark à bonne distance, je lancerai des missiles sur l'Event Horizon jusqu'à ce qu'il se vaporise.
Lewis Clark güvenli bir mesafeye ulaştığında Event Horizon'a, geminin buharlaştığından emin olana dek füze fırlatacağım.
J'ai créé l'Event Horizon pour atteindre les étoiles. Mais il est allé beaucoup plus loin.
Event Horizon'ı yıldızlara ulaşmak için yaptım ama o çok daha uzaklara gitti.
On approche de l'épave de l'Event Horizon.
Event Horizon'ın enkazına yaklaşıyoruz.
Si vous perlez à Wede, dites-le - lui. Je ne me coucherei pes event qu'il reppelle...
Wade'le konuşursan lütfen ona, ondan haber alana kadar yatmayacağımı söyler- -
C'est dommage, car j'ai regardé "Event Horizon" hier soir.
Peki bu kötü çünkü dün gece Ufuk Faciası'nı izledim.
Mon pere m'envoie le code, je detruis la machine, rendez-vous ici, event ouest dans...
Babam bitirici kodu e-posta attığında, makineyi yok edeceğiz ve batı hava deliğinde buluşacağız.
IKAGAWA EVENT PROMOTIONS
"Ikagawa Event Promotions"
The Eventful Team présente The Event S01E02 To keep us safe
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
? The Event 1x05? Casualties of War Parution le 18 Octobre 2010
Çeviri ; dennydevito scarface21 Abdullah IŞIK A. Aziz KARAKAŞ
Et l'Évènement continue.
The Event devam ediyor.
The Event S1E07 - I Know Who You Are Des extraterrestres?
Çeviri ; scarface21 dennydevito A. Aziz KARAKAŞ Abdullah IŞIK
J'ai nettoyé l'évent d'évacuation de déchets radioactifs.
Radyoaktif atık deliğini ve 2. itiş motorunu temizledim.
L'évent d'impulsion numéro 2!
Işıklar yeşil. Efendim, 2 numaralı itici havalandırma!
Un intrus s'est introduit par l'évent d'impulsion numéro 2.
2 numaralı itici havalandırmadan bir şey girdi.
En entrant dans l'évent, elle a attaqué deux hommes.
Havalandırmaya girdiğinde iki mürettebata saldırdı.
Pascal, c'est forcément un évent.
Mr Pascal, vanadan olmalı.
L'évent de secours 2-B est fermé!
Acil vanalardan 2-B kapalı görünüyor.
avec leur évent.
- Su püskürtme sesi.
Tu perds ton temps, je n'ai jamais vu un cafard spatial boucher un évent.
Zamanını harcama. Geminin böcekleri çıkış kanallarını tıkamaz.
Nous te rejoignons, empêche-les de rentrer dans l'évent par tous les moyens.
Oraya geliyoruz, ne yaparsan yap, kanala girmelerine izin verme.
- Je veux bien l'évent.
- Hava deliğini uzatsana.
- À quoi sert l'évent?
- Baba, o nefes deliği ne için?
On ne peut pas trouver autre chose? Passer par un autre orifice? Un évent, un truc comme ça?
Bir alternatif bulamaz mıyız... alternatif bir delik kullanmak gibi?
N'obstrue pas l'évent!
- Hey!
C'est l'histoire... de l'évent.
Ve lanetli kuyunun hikayesi böyledir.
Il avait un évent.
Püskürtme deliği vardı.
Les voilà qui tournent et qui lancent de l'air de leur évent, à l'affût de leur proie.
Şimdi de dönüyor ve hava kabarcıkları püskürterek avlarına doğru yükseliyorlar.
En plein dans l'évent!
Tam burun deliğinden!
L'évent d'une baleine.
Balinanın hava deliği.
Je t'envoie pas de piques, je cherche un évent.
Ben saldırmıyorum. Havalandırma kanalını arıyorum.
On a trouvé ça caché dans un évent sous son lit.
Bunu yatağının altındaki hava kanalında bulduk.
On a trouvé un tee-shirt couvert de sang dans un évent.
Havalandırma kanalında kanla kaplı bir tişört bulduk.
On a développé des jets d'air pour son évent.
Hava deliği için, yüksek enerjili hava jetleri geliştirdik.
On dirait que le seul évent de GD est en vacances dans la Mer de Chine australe.
Görünüşe göre, GD'nin tek hava deliği şu anda Güney Çin Denizi'nde seyahatte.
Le bâtiment est passé aux rayons-X.
X-ray event's building.
Je me suis assis dessus. de l'évent aux nageoires.
Pardon, silindirin üzerine oturmuşum da. Ama Maviella aramızda yaşamaya devam edecek. Çünkü hava deliğinden kuyruğuna, her tarafını bir yerde kullanacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]