English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Fang

Fang Çeviri Türkçe

465 parallel translation
"Meurtre!" Offert par votre ami dentiste, le Dr Molaire.
Cinayet Vakti, diş hekiminiz Dr. Fang'in saygılarıyla.
- venez chez le Dr Molaire... votre locataire modèle...
- Dr. Fang'e gelin gözde kiracın...
Je suis Fang Lan. Elle a tué mes huit disciples.
Ben Fang Lan 8 öğrencimi katletti
Voici Fan Ying, le fils de Fang Lan.
Bu Fang Lan'nın oğlu Fang Ying
Et voici une photo dédicacée de moi et mon cheval Fang.
Benim ve atım Fang'ın imzalı resimleri...
Où habite le chevalier Fang?
Usta'Fang Gang'ı nerede bulabiliriz?
Mon nom est Fang mais je suis un paysan.
Görünüşe aldanmayın, ben kendi halinde, sade bir çiftçiyim.
Nous avons ordre de vous remettre une invitation.
Biz iki kardeş bu davetiyeyi, teslim etmek için burada bulunuyoruz. Lütfen kabul edin, Usta Fang.
Mille-doigts, pour le chevalier Fang.
Melek Yüzlü Şeytan, Hua Niangzi.
Fang Gang! A table!
Yemek hazır.
"Au chevalier Fang Gang."
Kolsuz Kahraman :'Fang Kang'.
Le chevalier Fang est là?
Burası, Usta'Fang Gang'ın evimi?
Serait-ce vous?
'Usta Fang'sizmi'siniz?
Mon nom est Fang.
Kim? - neden soruyor?
Saluez le chevalier Fang.
'Usta Fang'ı selamlayın. Emredersiniz.
Chevalier Fang.
Usta Fang.
- Vous devez être Mme Fang.
Sizde Bayan Fang olmalısınız.
Vous vivez en reclus. Vous ne les connaissez pas.
Usta Fang, gözlerden uzak yaşadığınız için olan bitenlerden haberiniz yok.
Vous êtes l'héritier de l'école du sabre d'Or.
Usta Fang, siz Usta Chi'nin en iyi öğrencisiydiniz.
L'arrogance et la férocité de ces huit personnes sont vraiment sans précédent.
Usta Fang, hemen kararınızı vermeyin...
Vous devez intervenir avant qu'il soit trop tard.
Fang Gang, buna göz yumamazsın, aksi takdırde bunun bedeli çok ağır olacak.
Quelque soit votre plan, faites appel au chevalier Fang.
Ne pahasına olursa olsun.. ... Usta Fang'ın size yardım etmesini sağlamak.
Tu as réussi à nous tenir tête. Mais un jour, les Huit Rois eux-mêmes viendront.
Bu sefer sen kazandın, Usta Fang ama daha bitmedi, tekrar görüşeceğiz.-Hadi gidelim!
Fang Gang, le sabreur manchot.
- Kolsuz Kahraman,'Fang Gang'
Fang Gang.
- Tatlım!
La maison de Fang est encore loin?
'Lu Kardeş', Fang Usta'nın, evine daha çok var'mı?
Fang Gang aurait promis à sa femme de ne plus se mêler de nos querelles.
Duyduğuma göre'Fang Usta'nın eşi, döğüş sanatlarını hoş karşılamıyormuş ayrıca Fang Usta, döğüş sanatlarıyla..
Il vaut mieux qu'on t'attende ici. Si tu y vas seul, tu as plus de chance de le convaincre.
En iyisi biz seni burada bekliyelim sen'de'Fang Usta'yı buraya getirir..
Seigneur Fang.
- Usta Fang.
D'accord, je viens avec toi.
'Usta Fang' - Pekala, seninle geleceğim.
Voici le chevalier Fang.
Sizi'Usta Fang'la tanıştırayım.
Seigneur Fang.
'Usta Fang'
Je vous présente Yan Yun, de l'école des 8 Trigrammes, Lu Chun, des 5 Tigres, Mu Qing, de l'école du Tai-chi.
Usta Fang, tanıştırayım, Bagua Okulundan,'Yan Yun'Beş Kaplan Okulundan'Lu Chun'...
Seigneur Fang, asseyez-vous.
Herneyse, Lütfen oturun'Usta Fang'.
Ils sont dans la même situation que moi. Ils ont tous des proches emprisonnés et ils ont reçu la même lettre.
'Usta Fang', size anlattığım gibi, çaresizlik içindeyiz hocalarımız ellerinde ve elimizden bir şey gelmiyor.
On pense qu'ils ne tiendront pas parole et que nos pères ne seront pas libérés même si on s'ampute.
'Usta Fang'Kollarımızı kessek bile bu katiller,... sözlerinde durmayıp.. ... kesin Hocalarımızı. serbest bırakmıyacaklardır.
Bien sûr. Merci, seigneur.
- Teşekkür ederiz,'Usta Fang'.
Votre épouse n'est plus ici. Détruisez la forteresse et je vous la rendrai.
Bize yardım ettiğin sürede Bayan Fang misafirim olarak kalacaktır...
Seigneur, je...
Fang Usta, biz....
" Votre épouse n'est plus ici.
Bize yardım ettiğin sürede... ... Bayan Fang misafirim olarak kalacaktır...
Seigneur, il a agi de sa propre initiative.
Usta Fang, bu tamamen isteğimiz dışı olan bir olay.
On va se mettre en chasse et le rattraper.
Bayan Fang'ı kurtarmak için hemen aramaya koyulacağız.
Shan Xiong! Le seigneur Fang t'a vu.
Shan Kardeş, çık ortaya, burada olduğunu biliyoruz.
Fang, tu n'es pas au tournoi! Tu as désobéi. On doit t'arrêter.
Fang Usta, davetimizi red ettin bu yüzden cezalandıralacaksın.
Sans doute.
Haklısınız, Usta Fang.
On a besoin de l'aide du seigneur Fang.
Tüm yapacağımız onun, yardımını istemekti.
" ll porte un costume croisé rayé ajusté,
Eğer Fang bu sesi çıkarıyorsa, kimse ona binemiyordur. Gördünüz mü?
C'est vous, le chevalier Fang.
Görünüşe göre'Fang Usta'sen olmalısın.
Si on débarque comme ça, elle refusera qu'il nous suive.
ilgili meselelere karışmamak için eşine söz vermiş umarım Bayan Fang bu düşüncesinde ısrar etmez.
Fang Gang.
Tatlım, ben....
- Seigneur...
Hayır, Usta Fang...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]