English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Fete

Fete Çeviri Türkçe

455 parallel translation
"EDITION SPECIALE" FETE FORAINE A HOLSTENWALL
Holstenwall Panayır'ına gelin!
FETE DE L'INDEPENDANCE 10 HEURES :
Bağımsızlık Kutlamaları Muhteşem Geçit Töreni
Pirovitch, je suppose... qu'il y a une fete chez vous ce soir?
Pirovitch. Sanırım bu gece evinde güzel bir parti vereceksin.
C'est fete.
Bugün tatil.
Vous n'avez pas remarque que la fete est terminee?
Partinin bittiğini fark etmediniz mi?
- Addie, une fete! Pourquoi?
- Addie, parti ne için?
Une fete juste pour nous.
Bize özel parti.
C'etait ma premiere grande fete, au Lionnet.
İlk büyük partimdi Lionnet'teki.
Une grande fete, une jolie robe de M. Worth de Paris, en France... et le hoquet.
Büyük bir parti düzenlemişiz, Paris'ten, Bay Worth'tan güzel bir elbise giymişim. Ama hıçkırığa tutuldum.
Mon frere, pour agacer maman, a dit qu'elle n'aimait pas les Hubbard... et ne les inviterait pas a la fete parce qu'ils tenaient un magasin.
Ağabeyim annemi kızdırmak için, onun Hubbard'ları sevmediğini söylemişti. Ve karaborsacı olduklarından dolayı da partiye davet etmediğini söylemişti.
- En fait... je vais a une fete completement folle a Washington Square.
- Aslına bakılırsa Washington Square'deki çok çılgın bir partiye gidiyordum.
- A quel genre de fete vous m'invitiez?
- Beni ne çeşit bir partiye davet etmiştiniz?
Alors ils vont a la fete, il est rond, et il tombe a la renverse. Non.
Yani o partiye katılırlar ve adam da sarhoş olup yüzüstü yığılır.
- Yom Kippour, une fete juive.
- Bugün ne? - Yom Kippur, bir Yahudi bayramı.
RESTAURANT FERME CE SOIR FETE DE CARNAVAL
RESTAURANT BU GECE KAPALIDIR ÖZEL KARNAVAL PARTİSİ
- Sacrée fete, chef.
- Parti güzeldi patron.
Je pourrai te ramener apres la fete?
Partiden sonra seni eve birakayim mi?
Ces garçons se préparaient juste pour une fete apres ce qu'ils ont fait, ce soir.
Bu gece yaptiklarindan sonra... bu çocuklar, bir kutlamaya hazirlaniyorlardi.
Dommage que le General Waverly n'ait pas pu assister a notre petite fete!
General Waverly'nin Noel'de burada olmaması gerçekten çok kötü.
C'est pour nous, cette fete?
Bizim için parti yapmıyorlar herhalde, değil mi?
Mais monsieur, Eric et moi allons à la fete d'Ellington!
Efendim, Eric ve ben Ellington partisine gidecektik!
Château Bingley - la fete de l'année!
Bingley Şatosu - yılın partisi!
C'était hier la fete de Bernard Milan.
Dün Bernard Milan'ın doğum günüydü.
C'EST UN JOUR DE FETE.
Bugün kutlama var.
Je fete mon anniversaire, voila.
Burada doğum günümü kutluyorum. Hepsi bu.
Que la fete commence!
Biz geldik! Parti başlayabilir!
BONNE FETE D'HALLOWEEN
CADI BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN
On fait la fete.
Çok güzel!
A la fete, nous demanderons à Ana un nombre entre 1 et 3.
Partide Ana'dan bize birle üç arasında bir sayı söylemesini isteyeceğiz.
Tu seras à la fete, heureuse.
Partide mutlu ve normal davranacaksın.
Dans cette maison, chaque jour devrait etre une fete.
- Doğru. Bu evde, her gün kutlama yapmalıyız.
BONNE FETE PAPA!
Babalar Günün kutlu olsun!
LE STUDIO UNIVERSAL FETE LE 20e ANNIVERSAIRE DE E.T.
UNIVERSAL STÜDYOLARI E.T.'NİN 20. YILDÖNÜMÜNÜ KUTLUYOR
On fete l'anniversaire de l'indépendance.
Havai fişekler. Bağımsızlık Günü.
Depuis que j'ai 12 ans, j'attends mes 16 ans avec impatience. - Fete, orchestre, des tonnes de gens.
Ta 12 yaşımdan beri 16ımı düşlerdim - parti, müzik grubu...
Ted, on va pas etre piles, si on va a une fete de terminale?
Ted, büyüklerin partisinde dayak yemez miyiz?
FÊTE DE FIANCAILLES ELLA ET ZACK
Nişan Kutlaması Ella ve Zack.
CE SOIR, GRANDE FÊTE SUR L'EAU
BU GECE SU KARNAVALl Galasi Sparkling Springs Gölü ZIYAFET DANS EGLENCE
FÊTE DE CHARITÉ AU PROFIT DE L'HÔPITAL
ATLANTA'NIN KENDİ ASKERİ HASTANESİ İÇİN KERMES
Bimbo, cette féte n'est pas pour nous.
Bimbo, bu parti bize göre değil.
FÊTE DE LA ST-PATRICK - DÎNER DANSANT
AZİZ PATRICK GÜNÜ AKŞAM YEMEĞİ ve DANS
PARC DE RIVERSIDE - PIQUE-NIQUE ANNUEL DE LA FÊTE DU TRAVAIL
RIVERSIDE PARKI GELENEKSEL İŞÇİ BAYRAMI PİKNİĞİ
UN PETIT CARROUSEL DE FÉTE
ATLIKARINCA
GASTON LACHAILLE FAIT OUVRIR LE PRÉ CATELAN POUR UNE GRANDE FÊTE
GASTON LACHAILLE DEV PARTİ İÇİN PRE CATALAN'I AÇIYOR
À LA FÊTE DES FLEURS?
KRALİÇESİ KİM OLACAK?
Je vais à une féte.
Ben bir partiye gidiyorum.
- La féte a commencé.
Parti çoktan başladı, oğlum.
Nous pouvons faire la féte ici.
Partiyi tam burada yapacaksın.
LA FÊTE an 1408
FESTİVAL
LA FÊTE ET LES INVITÉS
Parti ve Konuklar
FÊTE CHEZ MILLER ON SE RETROUVE LÂ-BAS!
MILLER'DA PARTİ ORADA GÖRÜŞÜRÜZ!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]