English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Fois

Fois Çeviri Türkçe

176,742 parallel translation
Voyez, ils m'ont fait une piqure, un sédatif pour le travail de mémoire, et une fois réveillé, j'étais...
Bana bir iğne yaptılar. Hafıza çalışması için uyuşturdular. Uyandığımda ben...
Une fois que la maladie a démarré.
Hastalık başladı mı biter.
- Pour être honnête, la seconde fois, il comptait te tuer.
- İki kez hem de. - Dürüst olmak gerekirse ikinci seferde seni öldürmek istiyordu sadece.
Une bonne fois pour toutes.
Kesin olarak.
Plusieurs fois, mais raconte-moi encore.
Çok anlattın, ama bir daha anlat.
On dirait que pour une fois Otero n'exagérait pas.
- Anlaşılan Otero bu kez abartmamış.
Je me suis retrouvée enfermée une fois, mais pas par choix.
Bir keresinde ben de mahkumdum. Bunu istememiştim.
C'était la première fois que tu m'appelais "frère".
Bana ilk kez kardeşim demiştin.
- Pourquoi crois-tu que tu es toujours vivant après toutes ces fois où ils auraient pu te tuer?
- Ne? - Seni öldürmenin bunca fırsatını yakaladılar, nasıl yaşadığını sanıyorsun?
Une fois encore, on manque de temps.
Zamanımız yine daralıyor.
Une fois par accident... Aéroport LaGuardia, en 1982.
- Bir kez kazara LaGuardia Havaalanı 1982.
Le voyage dans le temps avait l'air fou, aussi, quand vous m'en avez parlé pour la première fois.
Bana zaman yolculuğunu ilk söylediğinde de çılgınca geliyordu.
Quand as-tu dormi la dernière fois?
- En son ne zaman uyudun?
Vendu encore, une fois de plus au 337.
Yine 337 numaraya satıldı.
Adjugé. - Oui! -... une nouvelle fois à l'acheteur 337.
- Yine 337 nolu teklifçiye satıldı.
Bon dieu, Jennifer ne peux-tu pas être normale pour une fois?
Tanrım! Jennifer bir defa olsun normal olamaz mısın?
Des fois, je me dis qu'on est coincés dans une bulle.
Bazen bir döngüye saplandığımızı düşünüyorum.
Vous m'avez déjà menti une fois.
Bir kez yalan söylediniz zaten.
Ça pourrait être notre dernière fois en tant que nous.
Bu biz olduğumuz son an olabilir.
Une fois, je l'ai entendu dans son bureau, au téléphone.
Bir kere ofisinde biriyle konuştuğunu duydum.
Sinon, plus de chance la prochaine fois.
Yoksa sana diğer hayatta iyi şanslar.
Cette version de moi, petit propriétaire d'entreprise, chanteur de salon amateur, ce mec qui se sent chanceux à chaque fois que tu passes la porte.
Bu benim versiyonum, küçük bir iş sahibi amatör bir salon şarkıcısı ve o kapıdan her geçtiğinde kendini şanslı hisseden adam.
La dernière fois, tu étais fiancé à une femme, et elle a juste rompu.
Son duyduğumda bir kızla nişanlıydın ve kız nişanı atmıştı.
Revoyons ça une fois de plus.
En baştan bir daha alalım.
On a vraiment cru te perdre cette fois.
Bu sefer seni kaybettik diye çok endişelendik.
Tu devrais l'essayer quelque fois.
Belki bir ara denemelisin.
Chaque fois qu'il y a de la nudité ou une décapitation, j'aimerais...
Açık ve şiddet içeren sahnelerde şu şekilde yaptım...
Quand avez-vous vu Wally et Anna pour la dernière fois?
Wally ve Anna'yı en son ne zaman gördün?
Et c'est la dernière fois que vous avez déjà entendu parler d'eux?
Onlardan en son ne zaman haber aldın?
Une ou deux fois.
Bir iki kez.
on se disputait beaucoup, alors je ne sais plus trop quelle fois c'était.
Çok tartışırdık bu yüzden bunun hangi anı olduğunu bilmiyorum.
On va le réexaminer, mais cette fois à distance.
Bir daha izleyeceğiz ama güvenli bir mesafeden.
Tu pourrais ne pas tout casser cette fois?
Bu sefer her şeyi kırmasak olur mu?
Cette fois, je veux que tu penses à quelque chose... de stressant. Le pire produira le meilleur. Farce ou friandise!
Bu sefer, senden biraz daha stresli bir şey düşünmeni istiyorum.
La prochaine fois, ils t'attendront, et il arrivera un ou deux trucs.
Bir dahaki sefere seni bekliyor olacaklar. Ve iki ihtimal var.
La Terre a survécu à Praimfaya une fois, elle le refera.
Dünya bir kere Praimfaya'dan sağ kurtuldu.Yine kurtulacaktır.
À chaque fois que nous pensons ça, un obstacle apparait.
Her bunu düşündüğümüzde, kötü bir şeyler oluyor.
Aujourd'hui est la première fois que j'ai pensé que tu étais lâche.
Bu senin korkak olduğunu düşündüğüm ilk seferdi.
Une fois les renforts arrivés, nous pouvons passer par l'ouest
Takviyeler ulaştığında, tapınağın çeyreğine
C'est la troisième fois aujourd'hui.
Bugün üç oldu bu.
Skaikru nous déshonore encore une fois.
Skaikru bizi yine onursuzlandırdı.
Et je choisirai Raven Reyes à la place de ces trois là chaque jour, et deux fois le dimanche.
Ben Raven Reyes'ı günde üç kere ve pazar günü iki kere seçiyorum.
Réexplique-moi comment tu vas rétablir le courant pour faire repartir ton coeur une fois arrêté.
Elektriksel akımı, kalbim durduğunda nasıl geri başlatacağımı tekrar söyle.
On a plus de 4 fois ça.
Diğer dört sefer olduğu gibi.
J'ai été sur cette île des douzaines de fois.
Adada binlerce kez bulundum.
Une fois qu'on a la nourriture, on a le pouvoir.
Yiyeceğimiz varsa güç bizde demektir.
Combien de fois tu nous as sauvés avant d'entendre parler de A.L.I.E.?
A.L.I.E.'dan hiç haberimiz yokken bile kaç defa kıçlarımızı kurtardın?
Encore une fois, on doit brancher ça dans la boite de jonction à la base de la tour.
Bir kez daha, tek yapmamız gereken, bunu kuledeki bağlantı kutusuna takmak
Une fois la tablette connectée, l'antenne s'alignera avec l'Arche.
Tablet bağlandıktan sonra, çanak Ark'la aynı hizaya gelecek.
Et la fois d'après Vous savez, elle utilisait Votre ordinateur portable personnel Pour accéder aux données classifiées.
Ondan sonra farkettiğiniz şey gizli bilgilere erişmek için şahsi bilgisayarınızı kullandığıydı.
- Deux fois.
- Seni öldürmeye çalıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]