English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Globe

Globe Çeviri Türkçe

997 parallel translation
- Je connais bien cette partie du globe.
- Dünyanın o kısmını iyi bilirim.
Voici le globe magique utilisé par les prétres d'Isis et d'Hosanna au temps des pharaons.
Bu küre, Firavunlar döneminde İsis ve Osiris rahiplerinin kullandığı gerçek, otantik sihirli kristal kürenin ta kendisidir.
Oui, je pourrais toucher ce globe, là-haut.
Evet, şu abajura vurmuş olabilirim.
Voilà ce qu'il faut au Globe.
Globe buna ihtiyaç duyuyor.
Stebbins, correspondant du Globe à Londres.
Ben Stebbins, Globe'nin Londra muhabiriyim.
Je suis l'homme du Globe à Londres et ils n'ont toujours pas compris.
Globe'nin 25 senelik Londra muhabiriyim ve henüz benim farkıma varamadılar.
Mme Appleby, voici Huntley Haverstock, envoyé spécial du New York Globe.
Bayan Appleby, Huntley Haverstock ile tanışın, özel muhabir, New York Globe.
Dr Williamson, voici Huntley Haverstock, du New York Globe.
Dr. Williamson, bu bey New York Globe'den Huntley Haverstock.
Je ferais sauter le Globe, égorgerais Powers plutôt que de te faire du mal.
Seni incitmektense Globe'yi havaya uçurup Powers'in boğazını keserim.
Notre invité ce soir, un soldat de la presse, membre de l'armée d'historiens qui écrivent l'histoire de derrière les canons, le correspondant du New York Globe,
Bu geceki konuğumuz basın dünyasının askerlerinden topun ağzının yanı başından tarihi yazan tarihçilerin küçük ordularından birisi New York Globe'nin yabancı muhabiri...
- Mon globe!
- Kürem!
L'estomac, c'est pareil. Même composition que le globe oculaire.
"Midenizdeki doku da gözünüzle aynı maddeden oluşuyor."
Il se dirige vers le cirque en taxi.
Globe taksisiyle Long Island'taki sirke gidiyor.
Arrêtez tout taxi traversant le pont.
Köprüden geçen Globe taksilerini durdurun.
Je parcours le globe depuis que j'ai seize ans.
16 yaşımdan beri dünyayı dolaşıyorum.
Mais mon expérience m'a amené à côtoyer tant de peuples en parcourant le globe, alors que vous passiez votre vie avec les mêmes personnes dans la même maison.
Ama siz tüm hayatınızı aynı türden insanlarla bir evin içinde geçirirken... benim, dünyanın dört bir köşesini gezerek birçok ulustan, birçok kişiyle... sayısız deneyimim oldu.
Reçois de Dieu ce globe.
Tanrıdan bu küreyi kabul et.
Les temples solennels, le grand globe lui-meme. "
Kutsal tapınaklar, koskocaman dünyanın kendisi. "
C'est un globe avec la carte du monde, de notre planète, la Terre.
Bu bir küre, gezegenimizin görüntüsü, Yeryüzü.
Les enfants, c'est un globe.
Çocuklar, bu şeye Dünya denir.
Derrière cette grande carte du globe, il y a un superbe mécanisme.
Gördüğünüz şu muazzam kürenin arkasında tek bir ana mekanizma vardır.
Vous avez raison, J'espère que ça gène personne de ressembler à un clown avec un globe!
Kimsenin bir panayır balonu gibi görülmeye itirazı yoksa gayet haklısın.
A tous ceux qui m'entendent... Prévenez tout le monde. Aux quatre coins du globe, dites-leur :
Sesimi duyan herkese dünyadaki herkese dünyanın neresinde olurlarsa... olsunlar gökyüzünü izlemeye devam etmelerini söyleyin. "
Ces messieurs viennent du Globe et du Post.
Bu beyler de Globe ve Post'tan.
Le mammouth a disparu de notre globe depuis des siècles.
Dediğim gibi, mastodon bir tür fil. Dünya'da soyu tükeneli çok olmuş.
" Déclarant ensuite que la seule région du globe en sécurité
Şimdi de dünya üzerindeki en güvenli yerin...
Un globe terrestre en bois, une petite causeuse, un certain nombre de livres, un buste de Balzac.
Büyük bir dünya modeli, ufak bir kanepe bir sürü kitap ve Fransız yazar Balzac'ın bir büstü.
Après toutes ces années à naviguer aux quatre coins du globe... à fréquenter des ports étrangers et des hommes violents et- -
Gemiyle dünyanın dört bir yanını dolaştım. Garip limanlar ve...
C'est un globe. Il représente la terre.
Dünyayı gösteren bir küre.
Par les airs, on fera le tour du globe en 80 h.
Bilim dünyası havanın sırrını çözdüğünde, dünyanın çevresi 80 saatte dönülebilecek.
Ainsi donc... La vie sur notre globe n'est pas encore aussi bien réglée que nous l'aimerions.
Sanıyorum ki bu dünyadaki yaşantımız, daha bizim arzu ettiğimiz şekilde değildir.
LE GLOBE
TOPUZ
Votre pays est à la croisée des chemins du globe.
Ekselans ülkeniz dünya ticaret yollarının kavşağında duruyor.
Sur cette partie du globe, un couteau ne fait pas de vous un criminel.
Dünyanın bu kısmında, bıçak taşımak suç değil.
J'en ai marre de cette vie... à trotter autour du globe... de Bagdad à Caracas au Cap... à trimballer nos petits.
Bütün bunlar canıma yetti. Bağdat'tan Caracas'a, oradan da Cape Town'a gittik. Ayrıca çocukları da sürükledik.
Le temps est compté : nous avons 14 jours pour parcourir la moitié du globe,
Zamana karşı yarışıyoruz, dünyanın yarısını kat etmek için yalnızca 14 günümüz var.
J'y vais et vous, les globe-trotters, faites vos sacs.
Tamam hadi bakalım hazırlanın!
Je suis journaliste au "Daily Globe".
Daily Globe'da muhabirim.
Aujourd'hui, Fong est un psychiatre en vue. Swanee dirige mon journal, le Daily Globe.
Şimdi ise, doktor birinci sınıf bir danışman, Swanee de benim patronum yani Daily Globe'un yazı işleri müdürü.
Appelez mon patron.
Daily Globe'da muhabirim ben! Patronumu arayın.
'Si je veux, vessie me le globe sur. Et la ce Juve stupide met rien.'
"İstediğim zaman Dünya'yı havaya uçuracağım ve Komiser Juve'ün kıçı hiçbir şey yapamayacak".
Nous quitterions le globe pour rien du tout.
Hiçbir enerji harcamadan yeryüzünden koparız.
Le globe ne se remplace qu'en Angleterre.
Bu küre İngiltere'den sipariş edildi.
Ce globe ne se remplace qu'en Angleterre. "
"Bu küre İngiltere'den sipariş edildi."
- Ca me fera un voyage pour changer le globe.
- Ya da benim! O zaman İngiltere'ye gidip yeni bir küre alırdım.
M. Stanley, du Globe.
Globe'dan Bay Stanley.
Arrivés à Meursault.. Vous vous rendez directement à l'hôtel du "Globe".
Meursault'a varır varmaz, hemen Hotel du Globe'a gidin.
Il s'agit de retrouver l'hôtel du "Globe", et ça, vous ne le voyez pas!
- Biliyorum, gözlerim görüyor! Şimdi de Hotel du Globe'u bulmamız lâzım.
Je suis Tom Crocker de l'Evening Globe.
- Merhaba.
Ah oui, je vous connais.
Tom Crocker, Evening Globe. Evet, Tom Crocker.
Oder liegt das "Hotel du Globe"?
Hotel du Globe'e nasıl gidilir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]