Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Goldstein
Goldstein Çeviri Türkçe
216 parallel translation
Goldstein, Larry Goldstein.
Goldstein, Larry Goldstein.
ce ne sont pas des meurtres, Mr. Goldstein.
Bu tam olarak bir cinayet değil, Bay Goldstein.
je ne me suis jamais trompée, Mr. Goldstein.
Hiçbir zaman yanlış olmadım, Bay Goldstein.
Heureusement pour toi, j'ai rencontré Jack Goldstein.
Şansın var ki Jack Goldstein ile konuştum.
Il rencontre Emmanuel Goldstein, un poète danois de 27 ans, dont le travail traduit également une certaine désillusion amoureuse.
O, hayal kırıklığına uğramış aşklarla ilgili şiir yazan 27 yaşında Danimarkalı şair Emmanuel Goldstein ile tanışır.
Munch partage une chambre avec Goldstein à Saint-Cloud, près de Paris, au premier étage, au-dessus d'un café surplombant la Seine.
Munch, Goldstein ile Paris'in dışında St. Cloud'ta Sen nehri manzaralı bir kafenin üst katını paylaşır.
- Trouvez-moi Goldstein.
- Bana Goldsteini bul.
Youri SOBOLEV Alexandre GOLDSEIN
Yuri Sobolev Alexander Goldstein
Inspecteur spécial Goldstein.
Özel Müfettiş Goldstein.
Je parie que vous êtes le remplaçant de Goldstein.
Bahse girerim ki kim olduğunu biliyorum. Sen Goldstein'in yerine geldin.
Vous pourrez consulter les dossiers de M. Goldstein.
Geçmişe dönük bir şey lazım olursa Bay Goldstein'in dosyaları mevcut.
Je remplace M. Goldstein.
Bay Goldstein'den görevi devralıyorum.
Elle nous a plus appris que Goldstein "Pue de la bouche".
Ondan öğrendiğimiz kadar ağzı kokan yaşlı Goldstein'den öğrenmedik.
Qu'est-il arrivé au prof que je remplace?
Yerine geçtiğim öğretmene ne oldu Goldstein'e?
Crie son nom! Goldstein!
Parti'nin söylediği hiçbirşey doğru değil.
J'admets répandre la rumeur, sur les ordres de Goldstein... que la guerre n'est pas contre l'Eurasia, mais contre Eastasia.
Goldstein dan gelen emirler üzerine, gerçekte savaş'ın Avrasya'yla değil, Doğu Asya'yla olduğu söylentilerini yaydığımı itiraf ediyorum Yıllardır ; daha doğrusu şanlı devrimimizden beri geleceğimize inancım kalmadı.
A cause de perturbations mentales apparues durant les guerres atomiques...
Goldstein'ın etkisinin istekli bir öznesiydim. İnatçı ve bencildim.
J'étais un sujet disposé à l'influence de Goldstein.
Kendi hayatımın düşünceleri aklıma geldiğinde, çok hoşuma gitti.
J'ai délibérément contracté la syphilis. C'est à cette période que je suis entré en contact avec la résistance.
Baş Hainle kişisel olarak temasa geçtim, Goldstein...
Cela conclut la liste des agents connus de Goldstein... activement engagé dans la dernière conspiration...
Bu Goldstein'in, ebedi müttefikimiz Avrasyalıları bize karşı olmaya çevirme komplosunda yer alan...
Si Goldstein lui-même... était pris par la Police de la Pensée, il ne pourrait leur donner une liste de ses agents. Une telle liste n'existe pas.
Eğer Goldstein'in kendisi düşünce polisinin eline düşerse onlara ajanlarının listesini veremez.
Je suis un agent de Goldstein.
Benden uzak dur Smith.
Ou, du moins, j'ai collaboré à son écriture.
Goldstein''ın kitabı.
Je me tiens ici, comme une victime de l'influence d'Emmanuel Goldstein.
Endüstri makinelerine zarar verdim, su kaynaklarını kirlettim...
Je vous demande seulement d'accepter mon amour pour notre leader.
Burada Emmanuel Goldstein'in etkisinin bir kurbanı olarak bulunuyorum.
Je ne travaille plus pour Goldstein, Borman et Kawakami.
Artık Goldstein, Borman ve Kawakami'nin bir çalışanı değilim.
Goldstein!
Goldstein!
J'admets répandre la rumeur, sur les ordres de Goldstein... que la guerre n'est pas contre Eurasia, mais contre Eastasia.
Goldstein dan gelen emirler üzerine, gerçekte savaş'ın Avrasya'yla değil, Doğu Asya'yla olduğu söylentilerini yaydığımı itiraf ediyorum
J'étais un sujet disposé à l'influence de Goldstein.
Goldstein'ın etkisinin istekli bir öznesiydim.
J'ai personnellement été contacté par Goldstein... et reçu l'ordre d'assassiner certains fonctionnaires du Parti Intérieur.
Baş Hainle kişisel olarak temasa geçtim, Goldstein... Tanınmış İç Parti memurlarına suikast emri verdi.
J'ai lu et mémorisé le livre de Goldstein.
Goldstein'ın kitabını okudum ve ezberledim.
Si Goldstein lui-même... était pris par la Police de la Pensée, il ne pourrait leur donner une liste de ses agents.
Eğer Goldstein'in kendisi düşünce polisinin eline düşerse onlara ajanlarının listesini veremez.
Je suis un agent de Goldstein.
Ben Goldstein'in ajanıyım.
Le livre de Goldstein.
Goldstein''ın kitabı.
Je me tiens ici, comme une victime de l'influence d'Emmanuel Goldstein.
Burada Emmanuel Goldstein'in etkisinin bir kurbanı olarak bulunuyorum.
Agent Goldstein, on voudrait vous parler.
- Pardon ajan Goldstein, subay sizinle konuşacak.
Goldstein?
Goldstein mı?
Docteur Noah Goldstein.
Doktor Noah Goldstein.
Vous voulez me parler du Professeur Goldstein? Un nom surgi du passé!
Bana profesör Goldstein'den bahsedecek misin?
Noah était mon directeur de recherche en 1ère année.
Noah Goldstein danışmanımdı.
J'ai été rousse aussi. T'as connu Noah Goldstein? Je l'avais pour 2 cours.
Noah Goldstein'i tanıyordun.
Prophet et Goldstein,
- Prophet ve Goldstein.
Stern, Kessler, Goldstein et Krupnik.
Stern, Kessler, Goldstein ve Krumpnick.
Bonsoir, M. Goldstein.
Merhaba Bay Goldstein.
Emmanuel Goldstein, monsieur.
Emmanuel Goldstein, efendim..
Crie, crie...
Goldstein!
J'ai personnellement été contacté par Goldstein... et reçu l'ordre d'assassiner certains fonctionnaires du Parti Intérieur.
Tanınmış İç Parti memurlarına suikast emri verdi. Aşağılık! Bunu ben yaptım.
J'ai passé des heures de mon temps libre, encourageant mes agents... à défigurer les affiches du Parti et les panneaux d'annonces.
Goldstein'ın kitabını okudum ve ezberledim.
J'ai lu et mémorisé le livre de Goldstein.
30 yıldır, Parti'yi düşürmek için uğraştım. Aklım ve vücudum hastaydı.
Le livre de Goldstein. Je l'ai écrit.
Neye dayanarak?
Le comédien a accessoires?
Merhaba Bay Goldstein.