Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Gone
Gone Çeviri Türkçe
321 parallel translation
Elle déraille complètement.
Yaşlı kadın şansını deniyor gone off her rocker.
Bob croit tourner Gone with the Wind.
Bob da Rüzgar Gibi Geçti'yi çektiğini zannediyor.
The world has gone mad today and good s bad today and black s white today and day s night today when most guys today that women prize today are just silly gigolos
# Dünya çığırından çıktı ve iyilik bugün kötü # Bugün siyah beyaz ve gün karanlık bugün # Kadınların sevdiği pek çok herif
J'ai eu le rôle.
- "Gone With the Wind"...
Et je sais que vous avez eu quelques mauvaises expériences Doc.
And I know your life's gone a couple of bad rounds.
Autant en emporte le vent?
Gone With The Wind? Ruggles Of Red...?
# Seem to have gone to rest #
# Dinlenmeye çekilmişler #
Je deviens sourd.
My cousin has gone away. Oh, çok kötü. Tek bir kelime bile anlamıyorum.
- Il n'est plus là.
- It's gone.
- Le vaisseau n'est plus là.
- The ship. It's gone.
Tout a disparu.
It's all gone.
Le principal créateur du film était le producteur David O. Selznick, un perfectionniste acharné, qui voulait dépasser son plus grand succès :
En büyük eseri "Gone with the Wind" i bile gölgede bırakacak bir şeyler çekmek isteyen takıntılı bir mükemmeliyetçi. Sonuçları göz alıcıydı,..
Mais ma femme est partie
But my woman she be gone
Bad boys gone to jail
Kötü adamlar hapse girdi
Y a un truc génial chez les garagistes!
Pep Boys'tan "Goo Gone"... Yok. "Goo Off" almayı dene.
J'ai "Mamies Gone Wild".
'Büyükanneler Çıldırdı'var.
Il y a un magnifique escalier comme dans Gone With the Wind.
Büyük kıvrılan bir merdiveni var, tıpkı'Rüzgar Gibi Geçti'deki gibi.
* Now we grieve cause now is gone *
Kederliyiz şimdi çünkü artık bitti.
* With my teeth locked down * * I can see the blood of a thousand men * * who have come and gone *
Dişlerim kitlenmiş halde... görebiliyorum kanını... gelip geçmiş binlerce adamın.
* Now we grieve * * cause now is gone *
Kederliyiz şimdi... çünkü artık bitti.
* With my teeth locked down I can see the blood * * Of a thousand men who have come and gone *
Dişlerim kitlenmiş halde görebiliyorum kanını... gelip geçmiş binlerce adamın.
* Can't hear me croon * * of a million lies that speak no truth * * of a time gone by that now is through *
Duyamazsın... milyonlarca yalan mırıldandığımı. geçmiş gitmiş bir zamanın yalanlarını.
* Now she s gone love burns inside me *
Artık gitti yakıyor aşk içimi.
* Now she s gone love * * burns inside me *
Artık gitti, yakıyor aşk içimi.
* Now we re gone and on our way *
Artık herkes kendi yolunda.
* Now she s gone love burns inside me *
Artık gitti yakıyor aşk içimi. Artık gitti yakıyor aşk içimi. Artık gitti yakıyor aşk içimi.
* Now she s gone love burns * * inside me.
Artık gitti.. yakıyor aşk içimi.
Now she s gone love * * burns inside me *
Artık gitti... yakıyor aşk içimi.
Oui, beau.
- Gone, doğru olduğunu. - Hey, Robin!
Qu'est-ce qui peut pousser ces filles à devenir sauvages?
"Girls Gone Wild" kızı olmak neye mal oluyor?
Les collégiennes sauvages, aussi chaudes qu'un Chili con carne, en vidéo ou DVD, à seulement 9,99 $.
"Girls Gone Wild Ultimate Spring Break" ... video kaset yada DVD sadece 9.99 dolar.
"Collégiennes sauvages", Larry?
"Girls Gone Wild," Larry?
"Filles sauvages"?
"Girls Gone Wild" mı?
Lls avaient parlé de "collégiennes" sauvages à la TV.
"College Girls Gone Wild" olması gerekiyordu.
Collégiennes sauvages, c'est encore mieux!
"College Girls Gone Wild" mı? Daha iyi... daha gençler.
Oui, "Collégiennes Sauvages"...
Evet, "College Girls Gone Wild."
"Collégiennes sauvages".
"College Girls Gone Wild."
Voici la meilleure vidéo des collégiennes sauvages...
Şimdiye kadar yapılmış en ateşli "Girls Gone Wild" videosu!
Et je suis sûre que Cheryl serait heureuse qu'on parle des collégiennes sauvages.
Cherly, eminim ki "College Girls Gone Wild" hakkındakileri duymak isterdi.
Oui, écoutez, Cheryl, c'est chaud!
"College Girls Gone Wild" çok ateşli.
Je suis morte dans un incendie sur le plateau de Autant en emporte le vent!
Oh lütfen! "Gone with the wind" setindeki büyük bir yangında kül olmuştum.
C'était mon premier jour sur le plateau de Autant en emporte le vent.
"Gone with the wind" setinde ilk günümdü.
"You're Gonna Miss Me When l'm Gone."
You're Gonna Miss Me When I'm Gone. "
Tu connais les Girls Gone Wild?
Hiç "Yaramaz Kızlar" videolarını izledin mi?
T'as vu Girls Gone Wild?
Kızlar Çıldırdı'nın reklamlarını izledin mi?
- et les vend à Girls Gone Bad. - Où peut-on trouver le ver?
- Solucanı nerede bulabiliriz?
C'était un producteur de Girls Gone Bad.
Arayan şu kızların video kasetlerini yapanlardan birisiydi.
- pour "Girls Gone Stupid".
-... göğüslerini açmayacaksan.
C'est pour Fräulein Gone Wild!
Biz çılgın sarışınlar programındanız!
Vous recevez Gone with the Wind,
Doğru.
"Autant en emporte le vent"
Gone With the Wind, Funny Girl ( Rüzgarla Git, Komik Kız ).