Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Gpa
Gpa Çeviri Türkçe
38 parallel translation
Tu es dans les meilleurs.
Senin GPA'nı kontrol ettim ave sınıfta ilk üçtesin..
4.0 aux GPA, président de plusieurs clubs... champion de snowboard de votre comté... et des lettres élogieuses de vos professeurs... y compris votre ancien directeur.
4.0 ortalama puanı. Çeşitli klüpler başkanlığı. Kayakta bölgene kazandırdığın dereceler.
Elle a un GPA de 1.3, elle est vierge... et n'a jamais embrassé un garçon de sa vie.
ortalama puanı 1.3, bakire olması bir yana, hiçbir erkekle öpüşmemiş bile.
Il me fallait une bonne moyenne pour garder ma bourse.
Harika Bursumun devamı için GPA'dan en az 3.75 almam lazımdı.
sats : 370, GPA : 3.7.
SAT puanı 1370. Ortalaması 3,7.
1520 à ses SATs. GPA : 3.9.
SAT'sinden 1520 puan aldı, ortalaması 3,9.
GPA : 2.9.
Ortalaması 2,9.
Oui, vous avez eu la meilleure moyenne, ces 50 dernières années.
Evet, son 50 yılın en iyi GPA'lara sahipsiniz.
Malgré ça, croyez-le ou non... Les meilleures moyennes ne nous permettent pas de nous envoyer en l'air.
Ister inan ister inanma... en iyi GPA herşey değildir.
Une moyenne collective de 52000?
Bir araya toplanmış 52,000 GPA?
Et ça ne fera certainement pas baisser votre moyenne générale.
Ve kesinlikle senin GPA'nı hiç acıtmaz.
- Vous avez une bonne moyenne.
- Bu arada GPA'in çok güzel.
Ryan, vous avez de très bons résultats et une bonne moyenne.
Ryan, çok iyi test sonuçların var. Dayanıklı bir GPA'in var.
J'étais si distraite quand je l'ai rencontré que ma moyenne a baissé de 3 points.
Tamam ama unutma, Tanıştığımızda aklım başımdan gitti ve GPA notum 3.6'ya düştü.
Celine Lea, 1m65, née le 10 octobre, diplômée à Corona High avec un GPA de 3.9.
Celine Lea, 1.65 boyunda, Ekim'in 10'unda doğmuş, Corona lisesinden 3.9 not ortalamasıyla mezun olmuş.
Tu savais que pour être admissible pour une bourse en Division Une, il faut que Michael ait un GPA de 2,5?
1. Lig bursu alabilmesi için Michael'in not ortalamasının 2.5 olması gerektiğini biliyor muydun?
- Quel est son GPA actuellement? - 1,76.
- Şu anki ortalaması kaç?
J'ai 4.0 en GPA et 135 de QI connard. T'as fait quoi de Marnie?
4.0'la mezun oldum ve 135 IQ puanım var mal herif!
Et bien j'ai un 3.4 GPA.
Ortalamam 3.4.
Tous ces trucs elle a présente un faut Trent et parler à propos de lui du 3.4 Gpa et de mon été passés à travailler dans le cabinet de mon père tout ça est vrai à propos de moi.
Sahte Trent'in 3.4 ortalaması ve babasının hukuk bürosunda çalışması doğruydu. Benim hakkında.
Et je fais tout ceci en gardant mon petit-ami intéressé et physiquement satisfait et en étant le capitaine de 16 clubs et en gardant un 3.86 GPA.
Bütün bunları sevgilimi ilgili ve fiziki açıdan memnun tutarak, 16 kulübün kaptanlığını yaparak ve not ortalamamı 3,86 seviyesinde tutarak yapıyorum.
Maintenant, je devrais bachoter pour mes examens, Mais je sacrifies mon GPA pour un petit QT avec ma copine.
Şimdi, sınavlarım için didiniyor olmam lazım ama hatunumla hoş vakit geçirmek için not ortalamamı feda edebilirim.
Moyenne de 4,3.
GPA'sı 4,3
Sutton Mercer a un GPA à assurer, donc... et étudier c'est tout ce qui sa passe ici, pas vrai?
Sutton Mercer'ın koruması gereken bir not ortalaması var, yani... burada tek dönen şey ders çalışmak, değil mi?
en plus, mes dernières hijinks ont vraiment pris un péage sur mon GPA.
Artı olarak, son eğlenceli günler bütün ortalamamı silip attı.
Regardez, elle a 3,9 au GPA.
Bak 3,9 ortalaması var.
In vitro, traitements de fertilité. On a même envisagé une GPA.
Tüp bebek, doğurganlık ilaçları, bir noktadan sonra taşıyıcı anneliği bile düşündük.
Tu as 7 de GPA 5.2 pondérés.
- Ortalaman 7,0. - 5,2 ağırlıklı ortalamam.
Olivia, peux-tu gentiment rappeler à ton frère que tu n'as obtenu que des notes parfaites durant tout ton parcours universitaire. Tu dois passer de la note "B" à la note "A". Maman a raison.
Olivia, sen de lütfen onun yaşlarındayken akademik hayatın boyunca kusursuz 4.0 GPA puanına sahip olduğunu hatırlatır mısın?
Ils l'ont accepté, même sans une bonne moyenne.
Biliyorsun, o alındı. En iyi GPA'e sahip değildi.
Y'a que des équipe de débat, d'orchestre, des moyennes et des projets.
Yok münazara takımıdır, yok orkestradır, yok AP'dir, yok GPA'dir.
Les tiennes vont devoir être très bonnes vu ton GPA.
Ortalaman göz önüne alındığında seninkilerin oldukça gösterişli olması gerekiyor.
Nous sommes le plus grand service de fertilité et de GPA de l'hémisphère ouest.
Burası Batı yarı kürede tam hizmet veren en büyük doğum ve taşıyıcı anne kliniği.
On dirait... - un programme de GPA forcée.
Bir çeşit zorla taşıyıcı annelik gibi.
En perçant le tuyau on libère de l'acide.
Boru şebekesi kırılırsa asit açığpa çıkar.
GPA : 4.0.
Ortalaması 4 üzerinden 4,0.
GPA : 3.0.
Ortalaması 3,0.
C'est le GPA de Michael.
Michael'in not ortalaması.