English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Gregoire

Gregoire Çeviri Türkçe

81 parallel translation
Gregoire Ponceludon de Malavoy.
Malavoy'dan Gregoire Ponceludon.
Mon pauvre Gregoire!
Zavallı Gregoire.
Gregoire Ponceludon de Malavoy demande a vous voir.
Malavoy'dan Gregoire Ponceludon geldi Madam.
Je vous aime, Gregoire!
Seni seviyorum Gregoire!
Mathilde et Gregoire sont restes la-bas.
Mathilde ve Gregoire orada kaldı.
Le Chevalier Grégoire De Fronsac et l'homme que l'on appelait Mani n'étaient ni chasseurs ni soldats.
Şövalye Gregoire de Fronsac ve Mani adı verilen adam ne avcıydı ne de asker.
Duhamel, voici le Chevalier Grégoire De Fronsac, du Jardin du Roi ll veut regarder de près le corps de cette malheureuse, avec votre permission, bien sûr
Duhamel, bu şövalye Gregoire de Fronsac. Jardin de Roi'dan. Kendisi zavallı kızı yakından görmek istedi.
Mes amis, je vous présente l'auteur de ces esquisses, le Chevalier Grégoire de Fronsac, homme providentiel, puisqu il vient de Paris pour
Dostlarım. Sizi, bu eskizlerin sahibiyle tanıştırayım. Şövalye Gregoire de Fronsac.
Je coûte cher, Grégoire De Fronsac.
Ücretim pahalıdır, Gregoire de Fronsac.
- Je suis Grégoire de Fronsac.
- Bayım, adım Gregoire de Fronsac! - Evet.
En ce jour, je voudrais remercier le Chevalier de Fronsac. du jardin du roi
Bu tarihi günde, öncelikle Jardin de Roi'dan şövalye Gregoire de Fronsac'a teşekkürü bir borç bilirim.
Grégoire de Fronsac.
Gregoire de Fronsac.
On enterra Grégoire de Fronsac le soir même, avant que la nouvelle de sa mort ne fut arrivée à Paris.
- Aynı akşam, ölüm haberi henüz Paris'e bile ulaşmadan önce... Gregoire de Fronsac defnedildi.
Bien des années ont passé, mais Grégoire de Fronsac et Marianne de Morangias n'ont jamais quitté ma mémoire.
Aradan uzun yıllar geçti. Ama Gregoire de Fronsac ve Marianne de Morangias hafızamdan hiç silinmedi.
J'ai souvent songé à Grégoire et à Marianne, durant toutes ces années qui m'amenèrent doucement vers la vieillesse.
Beni yavaş yavaş yaşlılığa götüren tüm... o barış dolu yıllar boyunca, hep Gregoire ve Marianne'ı düşündüm.
L'inspecteur Gregoire est venu demander si je connaissais Chouchou.
- Evet biliyorum ama bu... - Bir şey söylemedim. - Ne yapmalıyız Peder Leon?
Vous etes completement dingue, inspecteur Gregoire!
Bana anlattığı için çok şanslısın. - Senin yüzünden tatilim mahvoldu.
Grégoire, aidez-le avec cette eau.
Gregoire, dökülen sular için yardım et.
Occupez-vous-en de suite.
Gregoire! Şununla ilgilen hemen.
Dube, où est Grégoire?
Dube, Gregoire nerede?
Qu'est-ce que vous faites?
Sen ne yaptığını sanıyorsun Gregoire?
Grégoire a pris de la bière.
Efendim, Gregoire bira aldı.
Grégoire vient avec moi.
Gregoire'ı yanımda götüreceğim.
C'est bon de vous voir au travail.
Seni tekrar çalışırken görmek güzel, Gregoire.
Que se passe-t-il?
- Gregoire. - Neler oluyor?
Faites marche arrière.
Sür arabayı, Gregoire.
Personne, Grégoire.
Kimseye, Gregoire.
Aidez Grégoire à décharger le van.
Gregoire'ın minibüsü boşaltmasına yardım et lütfen. Teşekkürler.
C'est Grégoire. Je l'ai vu.
Gregoire'ı gördüm efendim.
Il a pris notre bus.
Gregoire! Onu minibüsle giderken gördüm.
L'homme qui a entraîné mon frère là-dedans, s'appelle Henri Grégoire, il est très dangereux.
Kardeşimi bu işe sokan adam, adı Henri Gregoire ve son derece tehlikeli biri.
Il serait de mèche avec un certain Henri Grégoire.
Henri Gregoire denilen bir adamla içli dışlı olmuş.
Il n'y a pas d'Henry Gregoire dans les bases de données criminelles, ni au niveau des cartes grises, des actes de propriété ou des impôts.
Baktığım üst sınıf dosya profil veri tabanlarında Henri Gregoire diye biri yok, Motorlu Araçlar Dairesinde, tapu sicilinde ya da vergi dairesi arşivlerinde de.
T'as trouvé quelque chose sur Gregoire?
Gregoire ilgili bir şey buldun mu?
Un type du bar où t'as rencontré ta cliente et Gregoire, le type dont je t'ai filé l'adresse.
Müşterin ve Gregoire ile buluştuğun bardan bir çocuk sana adresini veren çocuk.
Le pape Grégoire déclara :
Papa George bu haberi alıyor ve
- Curieusement, c'était le Pape Grégoire IX qui me convie à un cocktail à bord de son yacht "Sucette Sue", en croisière à la Jamaïque avec l'équipe de cricket et la déesse balinaise de la fertilité.
Papa 9. Gregory idi, Montego Körfezinde kışı geçirmekte olan,'Arsız Sue'isimli yatında İngiliz Kriket Milli Takımı ve Bali Bereket tanrıçası ile içki içmek üzere beni davet ediyor.
J'ai reçu cet après-midi un coup de téléphone du pape Grégoire IX...
Efendim, öğleden sonra Papa 9.
Grégoire Andersen et Michel Terlin, agents de la force publique.
Georges Henri, Grégoire Andersen ve Michel Terlin adlı üç polis memuru taammüden öldürmekten suçlu bulunmuştur.
"paradoxe", "brocard"...
1975'te Gregoire ve Mathilde, Dombes'u kurutmayı başardı
Des tubes jusqu'à ses bras... qui remontes derrière sa Grégoire.
Kollarına boynuna borular takmışlardı.
Grégoire de Fronsac n'a jamais aimé qu'une seule femme...
Grégoire de Fronsac yalnızca bir kadını seviyor.
Sauve-toi, Marianne!
Grégoire! Git, Marianne!
Pere Leon.
Dedektif Gregoire bana Chouchou'yu tanıyıp tanımadığımı sordu efendim.
En 3ème, j'ai écris à Ménie Grégoire parce que mes poils ne poussaient pas.
6. sınıftayken Abby'ye yazmıştım. Diğer çocuklar gibi vücut kıllarım çıkmamıştı.
Grégoire Samsa se découvre, un matin, transformé en cafard géant. "
"Gregor Samsa bir sabah uyandığında koca bir hamamböceğine dönüşmüş olduğunu fark eder."
Saint Grégoire, priez pour nous.
Aziz Gregory, bizim için dua et.
Rien sur Pettis, Qu'en est Grégoire?
Pettis'te bir gelişme yok, Gregory ne alemde?
Raymond Grégoire.
Raymond Gregory.
Pseudo-Grégoire, scientifique Mumbo Jumbo... les frontières sur le délire.
Gregory, sahte bilimle uğraşan, falan filan, sanrılar gören birisi.
Donc il est professeur Raymond Grégoire.
Yani bu adam Raymond Gregory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]