Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Guard
Guard Çeviri Türkçe
123 parallel translation
Musique de la S.S. ( Schutzstaffel ) Garde d'élite
SS Takımı Elite Guard
Le gardien lui est presque rentré dedans.
Guard neredeyse ona çarptı.
Les coulisses seront entourées par la garde d'Hitler.
Elbiseler Hitler'in korumalarınınki gibi olmalı guard.
Dites à la milice d'Alabama de me ramener Graham illico.
Sonra, Alabama Air National Guard'ı ara, Graham'ı buraya getirsinler.
Déodorant RIGHT GUARD
DEODORANT
Sors du studio.
GUARD : Burayı terk edin.
David Merrill, salle de montage 3.
David Merrill, 3 numaralı montaj odasından. GUARD :
- Vous êtes Merrill?
Siz Merrill mısınız? GUARD :
Retirez votre voiture du parking, Monsieur.
GUARD : Bayım, lüften arabanızı buradan çekin.
Q.G. GARDE NATIONALE AÉRIENNE CHICAGO, ILLINOIS
AIR NATIONAL GUARD HQ CHICAGO, IL
On m'a pris deux de mes brigades, Corson, Jenkins, pour les envoyer... garder Richmond.
Now they took two of my brigades, Corson, Jenkins, and sent them off to guard Richmond.
Le Home Guard?
Vatanın Bekçileri mi?
Le Home Guard.
Vatanın Bekçileriymiş.
Jack n'a rien admis du tout... sauf que le Home Guard n'était pas derrière le meurtre de Santiago.
Jack hiçbir şey itiraf etmedi ama Vatanın Bekçileri'nin başkanın öldürülmesiyle ilgisi olmadığını söyledi.
- Ce serait Home Guard ou Mars libre?
- Vatanın Bekçileri veya Özgür Mars mı?
Electroguard vous poursuit ".
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
C'est quoi, "Electroguard"?
Electro Guard da nedir?
Ensuite, j'irai jouer au Canada, le temps que la NBA m'appelle.
NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Mais le mal se cache donc, il est toujours sur ses gardes
# But evil's lurking # So he's always on his guard
Pour la vieille garde, ce meurtre justifie sa campagne contre la pollution des esprits.
Yaşlı guard katili kampanya için kullanmak istiyor. Manevi kirliliklere karşı.
- C'était Axe. - Quoi?
- O Right Guard'tı.
La pub, c'était pour Axe.
O Right Guard deodorant reklamıydı.
Courir pour rencontrer Sandy Koufax, lui demander un autographe et coucher avec M. Axe?
Oraya gelip Sandy Koufax ile tanıştıktan sonra Bay Right Guard ile yatmam mı gerekiyor?
Inadmissible que notre meilleur défenseur reste sur la touche.
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
Cent vaisseaux de la Haute Garde, les, euh, débris de votre équipe commandés par le Capitaine Teddy Roosevelt sur le vaisseau amiral Thermopoli.
100 High Guard gemisi, şey, Kaptan Teddy Roosevelt komutasındaki Thermopoli sancak gemisinin arta kalan dağılmış birlikleri.
Les Nietzschéens ont tendu une embuscade au restes de la flotte de la Haute Garde. Ils avaient 500 vaisseaux.
Nietzscheanlar High Guard filosundan arta kalanlara pusu kuruldu. 500 gemi vardı.
la Haute Garde en avait moins de cent.
High Guard'ın 100'den azdı.
L'Amiral Stark a ordonné que chaque vaisseau restant de la Haute Garde se réunissent ici
Amiral Stark tüm kalan High Guard gemilerinin burada toplanmasını emretti.
Les Nietzschéens, les membres d'équipage de le Haute Garde et nous.
Nietzscheanları, High Guard mürettebatı üyeleri ve bizi.
Quand la Haute Garde va arriver, les Nietzschéens seront déstabilisés, pas en position.
High Guard geldiğinde, Nietzschean görüş alanın dışında olacaklar.
- La flotte de le Haute Garde.
- High Guard filosu
Tu pensais que j'allais juste déposer une gerbe à l'autel des Gardes Tombés et continuer ma vie?
High Guard'ın Yıkılmış Duvarına bir çelenk koyup hayatımı sürdüreceğimi mi sanıyordun?
- Oui monsieur.
GUARD : Evet, efendim.
J'ai appris l'équitation à la King's Academy et l'escrime chez les palace guard.
Kraliyet Akademisinde sürüş talimi aldım ve silahtarlıkta saray muhafızları tarafından yetiştirildim.
- C'est un vaisseau de la Haute Garde.
- Bu bir High Guard yıldız gemisi.
Le Pax Magellanic est un des croiseurs à l'Héritage Glorieux.
The Pax Magellanic High Guard'ın tek ilk Görkemli Birinci Sınıf kuruvazörü.
Vous êtes un Garde Suprême.
Sen High Guard sın.
Je j'ai suivi un de son cours à l'Institut d'Études Avancées de la Garde.
Ben Guard's Advance eğiim enstüdüsünde ondan dersler almıştım.
Code d'urgence de la Haute Garde, ignore le code 997.
Acil durum High Guard giriş kaydı. 997.
Les ingénieurs de la Haute Garde sont si susceptibles!
High Guard mühendisleri çok hassas!
Sauf ce qui cloche chez elle, le Pax est toujours un vaisseau conscient et ton camarade officier de la Haute Garde.
Onunla ilgili sorun neyse Pax hala High Guard görevlilerine karşı olumlu.
Aucun devoir de la Haute Garde n'est plus difficile pour un capitaine que d'être forcé d'effacer l'I.A. d'un vaisseau....... mais vous avez juré serment de vous sacrifier si nécessaire.
Bir kaptan için High Guard görevi değil zor kullanarak bir geminin yapay zekasını silmek daha zordur....... ama etmiş olduğun yemin gereğince gerektiğinde kendini feda etmen gerekiyordu.
La Prochaine fois que je te parle d'un vaisseau de la Haute Garde abandonné, dis moi de partir.
Bir daha sana High Guard gemilerinden bahsedersem bana işine bak de
- Ce sont des uniformes de la Garde Suprême.
Peki, High Guard askerlerinin üniformalarının büün varyasyonlarını onayladılar.
"Oh, Canada we stand on guard for thee"
Ah Kanada Savunuyoruz seni her türlü
"We stand on guard for thee"
Savunuyoruz seni her türlü
Suggestion pour Garde du corps, il faudrait le réunir avec son frère...
Koruma için ufak bir bilgi : Birilerinin ayrı kalmış kardeşiyle görüşmeleri gerekiyor Right Guard'la.
- Les Prétoriens.
- Praetorian Guard.
* * * THE COAST GUARD * * *
SAHİL GÜVENLİK
Bienvenue.
GUARD : Hoşgeldiniz, Mr. Merrill.
J'ai un mot de M. Marks.
GUARD :