Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Gunnar
Gunnar Çeviri Türkçe
337 parallel translation
À la sortie, j'ai travaillé à l'usine ou j'ai rencontré Gunnar.
Gunnar'ı tanıdığım vakit ; oradan çıkıp fabrikada çalışmaya başladığım dönemlerdi.
On t'a considérée comme la petite amie de Gunnar et tu n'as rien dit.
Bize hiçbir şey anlatmadan geldin Gunnar'ın sevgilisi rolünü oynadın.
Tais-toi.
- Saçma sapan konuşma Gunnar.
Au revoir.
- Hoşçakal Gunnar.
C'est Gunnar.
- Gunnar.
Christian Krohg a accompagné sa femme Oda à Berlin, où il assiste à sa liaison ardente avec l'auteur norvégien Gunnar Heiberg.
Christian Krohg, karısı Oda'ya, Norveçli yazar Gunnar Heiber'le olan şiddetli bir gönül macerasını gözlediği Berlin'e eşlik etti.
Oda Lasson finit par rompre avec Gunnar Heiberg pour devenir la maîtresse d'un médecin norvégien, tout en restant mariée avec Christian Krohg.
Oda Lasson, Gunnar Heiberg'le ilişkisini kesecek Christian Krohg'la evliliğini sürdürürken Norveçli bir doktorun aşığı olacak.
Ton pauvre père!
Babana imrenmiyorum. Gunnar!
Le grand champion norvégien, Gunnar Tveit.
ve büyük Norveç'li şampiyon... Gunnar Tveit.
Il s'appelle Gunnar. Et il sort avec ma mère.
Adı Gunnar ve benim annemle çıkıyor.
- Je m'appelle Gunnar.
- Adım Gunnar.
Je dois rentrer pour Gunnar.
Eve, Gunnar a gitmeliyim.
Ce sera bien pour Gunnar d'avoir quelqu'un avec qui grandir.
Gunnar için iyi olur, birlikte büyürler.
Gunnar, je m'en vais et je ne reviendrai jamais.
Gunnar, şimdi gidiyorum, ve hiç geri gelmiyorum.
Gunnar, je peux passer un dernier appel?
Gunnar son bir telefon edebilir miyim?
C'est quoi, Gunnar?
Bu da ne, Gunnar?
Gunnar avait raison.
Gunnar haklıydı.
Gunnar ne sait pas ce qu'il fait.
Gunnar ne yaptığının farkında değil.
Gunnar, Per a quelque chose à nous dire.
Gunnar, Per bizimle bir şey paylaşmak istiyor.
Pourquoi Gunnar?
Neden, Gunnar?
Gunnar, oublie tes fantômes pour une fois.
Gunnar bir an için hayaletlerinden kurtul.
D'accord avec Gunnar, la règle devrait s'appliquer à tous.
Gunnar'a katılıyorum. Herkes aynı kurallara uymalı.
Gunnar pourrait être ton père.
Gunnar senin baban olabilir!
Maintenant on est curieux, Gunnar.
Şimdi meraklandık, Gunnar.
Où est le Gunnar avec qui j'aime tant travailler?
Birlikte çalışmaktan zevk aldığım Gunnar nerede?
Gunnar?
Gunnar?
Où peut-il être, Gunnar?
O nerede olabilir, Gunnar?
Tu veux leur dire ce qu'on a trouvé, Gunnar?
Onlara ne bulduğumuzu söylemek ister misin, Gunnar?
N'est-ce pas, Gunnar?
Değil mi, Gunnar?
- Ordre de Gunnar.
- Gunnar'ın emirleri.
Salut, Gunnar.
Hi, Gunnar.
Tu commences à perdre le contrôle, Gunnar.
Kontrolünü kaybetmeye başladın Gunnar.
Gunnar.
Gunnar!
Arrête, Gunnar!
Biraz sakin ol, Gunnar!
Je viens de gifler Gunnar.
Az önce Gunnar'a tokat attım.
Le mort... Très drôle, Gunnar.
Hey, ölü. Ha-ha, çok komik, Gunnar.
Ne jamais essayer d'être plus malin que Gunnar.
Hiç bir zaman gunner la boy ölçüşmemeliyim.
Vous vouliez me voir? Oui, Gunnar, tu es prêt à tourner cette scène?
Selam tatlı anne Beni mi görmek istedin evet Gunner sahneyi çekmeye hazır mısın?
Je te présente Khalid et Gunnar.
Bunlar, Khalid ve Gunnar.
Tu as rencontré Khalid et Gunnar. Sous mes yeux.
Az önce Khalid ve Gunnar'la tanıştın.
Gunnar a été libéré sur parole il y a 4 ans.
Gunnar 4 yıl önce şartlı tahliye olmuştu.
Gunnar était ce qu'on pourrait appeler un alcoolique.
Gunnar alkoliğin tekiydi.
Gunnar avait oublié de l'éteindre.
- Gunnar kapatmayı unutmuş.
Gunnar a juste oublié d'éteindre le four.
- Gunnar fırını kapatmayı unutmuş.
Je connais Gunnar. Il n'oublie jamais d'éteindre.
- O asla fırını açık unutmaz.
Gunnar a perdu et sa descente aux enfers a commencé.
Sonra Gunnar her şeyini kaybetti ve hayatı karardı.
Dis-moi, c'est Gunnar qui t'a raconté cette histoire à dormir debout?
Demek Gunnar abartılı hikayeler anlatıp, bolca sallıyor?
Sois pas vorace, Gunnar.
Azar azar ye.
Gunnar est doué.
- Gunnar kazanıyor.
Salut, Gunnar.
Selam, Gunnar.
C'est Gunnar.
Uh, Bu Gunnar.