English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Guru

Guru Çeviri Türkçe

381 parallel translation
Ça fait chaud au coeur.
Baban seninle guru duyuyor.
II n'y a pas de troupe et le gourou nous a tendu un piège.
Alay falan yok ve Guru da bizi yakaladı. Doğruca tuzağına yürüdük.
Tous les hommes montent un cheval vaillant et sont prêts à tuer pour leur gourou.
Her adam, cesur bir savaş atına biniyor... ve guru'su için öldürmeye hazır.
Gourou vénéré, nos hommes ne bougeront pas si tu risques ta vie.
Aziz guru, hayatına mal olacak korkusuyla adamlarım kıpırdamıyor.
Ce monde est plein de douleur. Il y a un cœur chaleureux qui bat dans ma bouteille! Je suis fier de ma bouteille.
Dünya acılarla dolu ama mataramın içinde kalbimi iyi tutacak suyum herzaman bana eşlik eder guru duyuyorum mataramla...
Je suis obligé de veiller à l'honneur de notre secte.
Bu kutsal mirası senin gibi şeytanlardan koruyup saklamak ödevim ve bundan guru duyuyorum!
Brutus, je suis fier de toi.
- Seninle guru duyuyorum.
J'essaie, Gourou, j'essaie vraiment.
Deniyorum. Guru, gerçekten deniyorum.
Cher docteur, comme docteur vous serez certainement heureux de savoir, - comment votre patiente est rapidement devenue...
Bir hekim olarak kesinlikle kendinizle guru duymalısınız, hastanız çok çabuk bir şekilde iyileşti.
C'est ce qu'a dit le super gourou.
Böyle buyurdu süper guru.
C'est leur gourou, leur maître.
O onların Guru'su. Onların Zen Ustası.
À part le besoin maladif d'avoir des médecins, des gourous.
- Bence öyle değil. Guru ya da öğretmeninin olmasının patolojik gereksinimini saymazsak.
Merci, mesdames et messieurs du jury. La séance est levée.
Bence çüce bir adamı dövebildiğin için cesaretinle guru duymalısın.
- Plutôt un gourou.
- Guru daha iyi olur.
- C'est des trucs de gourou? - Ouais.
Bunlar Guru lafı mı?
- Je devrais devenir gourou.
- Evet. Belki de Guru olmalıydım.
C'est le guru.
Mürşit arıyor.
Vous étiez tous si fiers de moi.
Benimle çok guru duyuyordunuz.
Tu te coiffes toujours comme ça quand tu es fier de quelque chose.
Bir şeyden guru duyduğunda hep saçını o şekilde kıvırırsın. Sahi mi?
Guru-ji est venu fixer la date du mariage.
bu arada guru, düğün tarihini belirlemek, için geldi.
Guru-ji nous devons fixer la date du mariage.
efendim, düğün tarihini belirlemelisiniz.
- Oui Guru-ji.
bu ay?
Et le mois prochain Guru-ji?
peki gelecek ay?
Dépêchez vous, Guru-ji a commencé.
dinleyin, guru kutsal ilahiler resitaline başlayacak, hadi gelin.
Mais il n'y a aucune date propice avant Décembre.
ama, Anjali. 'guru'düğünün aralıktan önce yapılamayacağını söyledi.
Puis j'ai vu qui tenait tout le monde en main, et j'ai été si fière.
Sonra herkesi kimin idare ettiğini görünce guru duydum.
Profite de ce moment de gloire.
- Kendinle guru duy. Bu anın tadını çıkar.
" je suis fière de lui.
Onunla guru duyuyorum.
- Le grand mati re à penser.
- İ.G. İlk guru.
Je vous salue, guerriers du Grand Gourou!
Büyük Guru'nun savaşçıları!
Je salue vos victoires!
Büyük Guru'nun zaferi!
L'équilibre présent apparaît aussi dans les ongles et dans le flux du sang.
Eğitimli bir guru, tırnaklardan ve damarların nabzından kişinin dengesini ya da dengesizliğini anlar.
J'ai suivi les enseignements de vingt gurus. Tous sont morts, sauf un.
Bugünedek 20 guru ile beraber çalıştım bugün hiçbiri hayatta değil.
Mon guru dans la science rare de Marma, sur les points vitaux du corps.
Benim Gurum ; bedenin hayati notaları üzerinde uyguladığı kendine özgü bir Marma öğretisi vardı.
J'avais un guru qui traitait les yeux et un qui traitait par le poison.
Bir başka Gurumun da gözler için uyguladığı, zehirlerden oluşan bir tedavi yöntemi vardı.
Nos ancêtres y ont travaillé très dur.
Üzerlerinde çok uzun ve dikkatli çalışıldı Bir Guru olmadan bunları okuyabilmek çok zordur.
On devrait apprendre les Marmas directement avec un guru, et pas dans les livres.
Marmalar direkt olarak bir Guru dan öğrenilmeli, kitaplardan değil.
Et qui a fait de toi l'experte, le médecin, le guru?
Seni uzman, doktor, guru kılan ne?
j'ai essayer tout seul. J'ai eu des problèmes Alors je suis venu à cette Install Party où il y a plein de guru.
Ben bir kaç kez denemiştim, problem yaşadım sonra bu festivale geldim bütün gurular burda toplanmış
Je crois qu'il voulait dire qu'il n'y a pas de geste altruiste pour un orgueilleux.
Bence guru için bencilce yapılmayan hareket yok demek istemişti.
Demain, elle s'empare du micro chez Guru.
Ah, yarın Guru'da sahne alacak.
Gourou, quelle est la position la plus sacrée?
Oh, guru En kutsal pozisyon hangisi?
Tu auras du mal à le croire... Je la trouve très drôle dans cette scène.
İnanması zor ama, Hindistan`da guru seksi çok hızlıdır.
Mais Vijay, je veux pas être gourou.
Ama, Vijay, ben guru olmak istemiyorum.
Commeje l'ai dit, ce qui est super, c'est dejouer avec quelqu'un de très proche.
Onlar replik değil. Onun bir felsefesi falan var. Bu guru tiplerin işi yalnızca türban takıp, piliçleri becermek değildir..
- Le gourou.
- Guru geliyor.
Quand j'ai eu l'idée pour la série, j'ai dessiné ces humanoïdes mutants et je les ai appelés les Simpson.
Benim herhangi bir ruh doktoruna, terapiste....... danışmana, motivasyoncuya ya da "guru" ya ihtiyacım yok. Ben bir hayat koçuyum. Oh, anlat bakalım.
Guruji va lire des passages sacrés.
biliyor musun guru ilahi söyleyip kutsal kitaptan metinler okuyacak.
Pourquoi faire?
bu guru... neden?
Le stress, la peur et d'autres problèmes mentaux se détectent dans le pouls Guru.
Stres ve korku bizlerin mental problemleridir.
Guru Manda comme lourd et lent.
Guru Manda, yani ağır ve yavaş

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]