Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Hachi
Hachi Çeviri Türkçe
205 parallel translation
Si tu veux le sauver, rends-moi en échange Kuma et Hachi.
Eğer onu kurtarmak istersen, Kuma ve Hachi'yi getir! Takas yapalım. Üç silahsız adamla saat 03 : 00 de nöbetçi kulesinin önüne gel!
Hachi!
Hachi!
Hachi, que fais-tu là?
Hachi, burada ne yapıyorsun?
Qu'a-t-il dit?
Hachi ne söyledi sana?
Il te poursuit.
Hachi senin peşinde.
Attends!
Hachi, bekle!
Je t'en supplie!
Hachi, sana yalvarıyorum!
Hachi l'a vu mourir.
Hachi onun öldüğünü görmüş.
Hachi est une crapule.
Hachi kötü bir adam.
J'irai chez Hachi tous les soirs?
Her gece Hachi'yle görüşebilir miyim?
Hachi, le fils de Yone.
Yone'nin oğlu Hachi.
Oui, tu es Hachi.
Tabii yahu sen Hachi'sin.
Mais ils ont découvert que le bambou effilé de leurs flûtes Shaku Hachi faisait une excellente matraque.
Fakat shakuhachi flütlerinin bambu kısımlarının aslında harika birer sopa olduğunu keşfetmişler.
- Hachi!
- Haçi!
Hachi, Claire...
- Haçi, sen ve Claire...
Hachi?
- Haçi?
Hachi!
- Haçi!
Hachi?
Haçi mi?
On doit aider Hachi ou...
Kötü oldu bu! Haçi'yi kontrol altına alamazsam...
Hachi, attends.
- Bekle, Haçi.
Hachi, c'est le tien.
İsterseniz hepsini alın. Haçi, bu senin için. Bu durumda...
Hachi, on se met en orbite géostationnaire.
Haçi, mezarlık bölgesine doğru yöneliyoruz.
- On l'a retrouvé avec Hachi.
Haçi ve ben, o ölürken yanındaydık.
T'énerve pas, Hachi.
Şamata yapıp durma, Haçi.
J'ai bien pensé à Hachi, mais il s'est mis en colère.
Dul birini önerdim diye Ha'dan bir torba laf işiteli çok olmadı.
Hachi, protège Yuri!
Haçi! Git Yuri'yi yakala!
Hachi, j'ai une trajectoire ascendante...
Haçi! Sana bir yükselme rotası çizdim. Yapman gereken...
Hachi! Je ne te la rendrai pas.
Sonra bırakmam için yalvarsan bile bırakmam.
Hachi, tu sais avec qui elle est?
- Ha-kuzum, kiminle çıktığını sen biliyor musun?
Hachi, comporte-toi en adulte!
Haçi! Sen yetişkin bir adamsın, üstesinden gelirsin!
Surveille Hachi, qu'il reste poli!
Haçi'nin ona kötü davranmadığından emin olmak için sana ihtiyacımız var.
J'espère qu'Hachi est gentil avec M. Colin.
Haçi, Bay Colin'le iyi geçiniyor mu acaba...
Je cherche des gâteaux à acheter si Hachi est insolent.
Araştırma yapıyorum! Haçi kabalaşırsa diye, bir kutu şeker almanın iyi olacağını düşündüm.
- Je parle pas aux fayots. Hachi!
Ezelden beri, başkalarına kuyruk sallayan hatunlarla işim olmaz benim.
Mais depuis l'arrivée de Tanabe même Hachi est un peu plus calme.
Aksi gibi görünse de, Haçi Tanabe'yle tanıştığından beri biraz duruldu.
Hachi, je te laisse faire le tri.
Haçi, tasnif işlemine başla.
Un truc que tu peux pas demander à Hachi?
Haçi'ye soramadığın bir şeyler çıktı galiba.
Tu ne voudrais pas y aller, Hachi, n'est-ce pas?
Oraya gitme niyetin yok, değil mi Haçi? Her ne kadar kıdemin artması, anlamına gelse de...
- Attends, Hachi!
Dursana, Hachi!
Hachi, Tanabe, restez dans le fantôme.
Önemli olan, Haçi ile senin Hayalet'in kenarına ilerlemeniz.
Hachi, mets les gaz pendant 10 s!
- Haçi, ağırlık merkezine 10 saniyelik bir itiş uygula!
Hachi, j'ai acheté le billet, je pourrai avoir la moitié ou un quart?
Bileti ben almıştım, Haçi. Kazanırsan yarısını alırım. Çeyreği de olur.
Et elle n'a pas changé à l'approche de la Terre. Hachi!
Neyse ki, Dünya'nın etrafında herhangi bir değişikliğe yol açmadı.
Hachi...
Haçi...
Hachi?
Sen misin Hachi?
Hachi parle trop.
Hachi çok fazla konuşuyor.
Hachi!
Haçi!
Hachi!
Cheng-Shin?
Heureusement, hein, Hachi?
- Hadi yine yaşadın, Haçi.
Hachi a été sage?
Haçi nazik davrandı mı?
Hachi et Kyûta ont été conçus sur la Lune.
Ya da belki şu diğer şeydir.