English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Hata

Hata Çeviri Türkçe

20,508 parallel translation
J'ai merdé.
Farkındayım. Hata ettim.
Miss Frost vous commettez une terrible erreur.
Bayan Frost, çok büyük bir hata yapıyorsunuz.
M. Hunt a fait une erreur.
Bay Hunt bir hata yaptı.
Et on fait tous des erreurs.
Hepimiz hata yaparız.
Uh, je déteste que vous égalisez me posé cette question.
- Sorman hata yahu.
Non, pas quand il y a donc beaucoup d'autres erreurs que vous pourriez faire. Quoi?
O hatadan başka birçok kötü hata yapabilirdiniz.
Vous faites une grande erreur, Jack.
- Büyük bir hata yapıyorsun Jack.
J'ai fait bien des, Vernon.
- Bir sürü hata yaptım Vernon.
Lui croit avoir commis une énorme erreur.
O ise büyük bir hata yaptığını düşünüyor.
Penses-tu que j'ai fais une erreur en rompant avec Fran?
Fran'den ayrılarak hata mı yaptım sence?
La reine des glaces ne commet aucune erreur. Elle menace.
Buz Ulusu hata yapmıyor, tehdit ediyor.
Quelle grosse erreur.
Büyük bir hata.
Laissons-leur le temps de réaliser leur mauvais choix et d'arranger ça.
Hata yaptıklarını görmeleri ve bunu düzeltmeleri için vakit tanımalıyız.
Hrothgar a peut-être fait une erreur en négligeant son fils et en nommant sa femme Thane!
Belki de Hrothgar oğlu yerine karısını Thane yaparak bir hata yapmıştır.
- C'est vraiment nul.
- Büyük hata etmiş.
Moi oui, et je vous le dis maintenant, vous faites une grosse erreur.
Ben karşılaştım. Demedi demeyin, büyük bir hata yapıyorsunuz.
Résumé? Vous ne voulez pas douter de moi.
Anlayacağın benden şüphelenmen hata olur.
J'ai fait une erreur!
Bir hata yaptım.
Tu as fait une erreur. Mais Dieu nous a donné la possibilité de la réparer.
Bir hata yapmışsın ama Tanrı bize onu düzeltmek için bir fırsat verdi.
Vous avez tous déjà fait une erreur : Me casser les burnes!
Çoktan bir hata yaptınız beni kızdırdınız.
Pour moi, c'est une erreur. Mais à vous de décider.
Bence bu bir hata olur ama bu kararı ben vermeyeceğim.
C'est son but dans tous ses accords... rentrer dans leur peau, les pousser à faire une erreur.
Pazarlık yaparken bunu hedefler. Karşındakini tedirgin et, hata yaptır.
C'est là que tu t'es trompé.
İşte burada hata yapıyorsun.
J'ai tout fiché en l'air. Désolé.
Hata ettim, kusura bakma.
C'est une personne. Il va faire une connerie. Et c'est comme ça qu'on va l'avoir.
Bu herif de bir insan, ve hata yapacak yaptığında da enseleyeceğiz.
Aujourd'hui j'ai fait une erreur que je n'aurais pas dû.
Bugün yapmamam gereken bir hata yaptım.
- Oui, je sais déjà que l'erreur était un problème mental.
- Evet, yaptığım hatanın mantıksal bir hata olmadığını zaten biliyorum.
Et si tu échoues parfois?
Ya birkaç yılda bir hata yapmaya başlarsan?
Voilà donc pourquoi tu as raté cette affaire.
Sabahki işlemde, bu yüzden mi hata yaptın?
Je vais devoir fermer quelques bureaux, mais... ne vous avancez pas trop M. Coulson.
Birkaç ofisi kapatmak zorunda kalacağım. Ama aceleci davranıp hata yapmayasın sakın Bay Coulson.
Tu penses que je fais une erreur?
Sence hata mı yapıyorum?
Et c'est comme ça qu'ils commettent des erreurs.
Zayıfladıklarına ise hata yaparlar.
C'etait une erreur de l'amener ici.
Buraya getirerek hata ettin.
Je te fais la meme promesse que j'ai faite a la mere de Monty, immunite pour tous ses crimes, mais si jamais elle foire encore...
- Bak ne diyeceğim. Monty'nin annesine verdiğim aynı sözü vereceğim sana da. Eski suçlarına af çıkaracağım ama bir daha hata yaparsa...
C'était une erreur.
Hata yaptın.
Tu vas commettre des erreurs.
Bu yüzden çok hata yapıyorsunuz.
Et c'est le défaut fatal du racisme.
İşte sonuç olarak ırkçılık ölümcül bir hata.
J'ai fait une erreur.
Hata ettim.
Tu imagines pouvoir le changer, chérie mais tu as tort.
Onu değiştirebileceğini sanıyor olabilirsin tatlım. Ama hata ediyorsun.
- Vous commettez une erreur.
Bunun berbat bir hata olma ihtimali yok mu?
- Voilà ce qui va se passer.
- Ama hata onlarınsa...
La course est annulée par suite d'un problème mécanique.
Mekanik bir hata nedeniyle yarış geçersiz.
Vous faites une erreur.
Bir hata yapıyorsun.
Je me suis gouré.
Bir hata yaptım.
Si le sang de Barbara Haleton y est, nous avons fait une terrible erreur.
Barbara Haleton'un kanı o tulum üzerinde bulunursa, ciddi hata ettik demektir.
Ça c'est ton erreur... Penser que tu partiras d'ici.
Buradan çıkacağını düşünmen büyük bir hata.
Juste là, à 51 km2 près.
Tam burası. 20 kare mil hata payı.
Ou cette fichue machine a fait une erreur aujourd'hui.
Kahrolası şey bugün hata verdi.
Erreur.
Hayır. Hata.
C'est une erreur fatale.
Ölümcül bir hata bu.
On fait des erreurs.
- Herkes hata yapar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]