English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Helm

Helm Çeviri Türkçe

152 parallel translation
- Brigitte Helm
- Brigitte Helm
Non, j'appelle le dernier témoin à charge, Christine Helm.
Hayır, efendim. Şimdi savcılığın son tanığını çağırıyorum. Christine Helm.
Je rappelle à la défense que j'ai convoqué non pas Mme Vole, mais Mme Helm.
Sayın dostumun dikkatini tanık sandalyesine Bayan Vole'u değil Bayan Helm'i çağırdığıma çekmek isterim.
- Vous êtes bien Christine Helm?
- Adınız aslında Christine Helm mi? - Evet.
- Oui.
Christine Helm.
Mme Helm, est-ce l'acte de mariage entre vous et Otto Ludwig Helm, cérémonie qui s'est tenue à Breslau le 18 avril 1942?
Bayan Helm, bu evlilik sertifikası sizinle Otto Ludwig Helm arasındaki evliliği belgelemiyor mu? Tören Breslau'da 18 Nisan 1942'de gerçekleşmiş.
Quand l'accusé a dit : "Je l'ai tuée", saviez-vous de qui il parlait?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
Mme Vole... ou Helm, que préférez-vous?
Bayan Vole, ya da Bayan Helm, hangisiyle hitap edeyim istersiniz?
Ce sera tout, Frau Helm.
Hepsi bu kadar, Bayan Helm.
Mme Helm, connaissez-vous le mot anglais "faux témoignage"?
Bayan Helm, mahkemede yalan yemin etmenin ne demek olduğunu biliyor olmalısınız.
Et savez-vous que dans ce pays, le parjure est punissable d'une longue peine de prison?
Peki bu ülkede Bayan Helm, mahkemede yalancı tanıklık yapmanın cezasının çok ağır hapis cezası olduğunu biliyor musunuz?
Christine Helm, que l'accusé a tirée des ruines de son pays pour notre quiétude, en lui donnant son amour et son nom.
Kendisi mahkumun evlendiği ve ülkenin güvenli ortamına getirdiği sevgisini ve adının korumasını verdiği kadın.
Pourquoi Christine Helm aurait-elle fait ce témoignage - s'il était faux?
Madem bunlar doğru değil tanık Christine Helm'in bilerek aksi ifade vermesi için bir sebep görebiliyor musunuz?
Je les ai observés avec Frau Helm.
Bayan Helm tanık sandalyesindeyken onları izledim.
Des lettres écrites par Christine Helm!
Christine Helm tarafından yazılmış mektuplar.
Appelez Christine Helm!
Christine Helm'i çağırın.
Mme Helm, vous savez que vous êtes encore sous serment?
Bayan Helm, hala yemin altında olduğunuzu biliyorsunuzdur, değil mi?
Vous avez eu l'obligeance d'identifier votre papier.
Bayan Helm, mektup kağıdınızı teşhis etme nezaketini göstermiş bulunuyorsunuz.
Retournez à la barre des témoins.
Bayan Helm, lütfen tanık sandalyesine geri döner misiniz?
Je vous le redemande, Christine Helm, avez-vous écrit cette lettre?
Şimdi yeniden sormak istiyorum, Christine Helm, bu mektubu siz mi yazdınız?
Avant de répondre, sachez que la loi sur le faux témoignage est très sévère.
Cevap vermeden önce, Bayan Helm, sizi bu ülkede yalancı şahitlikle ilgili kanunun çok ciddi cezalar öngördüğü konusunda uyarmak isterim.
Il se trouve dans Helm Street.
Helm Caddesi'nde.
Bonjour, M. Helm.
- Günaydın Bay Helm.
Cela ne ressemble pas à Matt Helm.
Şey, bu benim duyduğum Matt Helm'e hiç benzemiyor.
A Matt Helm!
Matt Helm'in şerefine.
Matt Helm est et restera mort.
Matt Helm öldü, ölü kalacak.
On croyait les ennuis finis en éliminant Matt Helm.
Matt Helm'den kurtulduğumuzda dertlerimiz bitti sanmıştık.
C'est Matt Helm!
Matt Helm.
Matt Helm n'a jamais bu de bourbon.
Matt Helm hayatında ağzına viski koymamıştır.
Beau travail, M. Helm.
Çok iyi Bay Helm.
Il disait que la conversation de Helm était truquée.
Matt Helm'in numara yaptığını söyledi.
- Pilote, vitesse de distorsion.
- Helm, bize Warp hızını ver. - Warp 1, efendim.
Je prends Matt Helm.
Ben Matt Helm'i almaya gidiyorum.
Et pour ce... lorsque M. Helm arrivera à Copenhague, il aura 48h pour accomplir sa mission.
En iyimser tahminimiz şöyle... Bay Helm Kopenhag'a geldikten sonra... görevini tamamlamak için 48 saati olacak.
M. Helm est arrivé.
Bay Helm geldi.
M. Helm est à l'aéroport.
Bay Helm havaalanında.
Le rapport de la zone 3 est confirmé et M. Helm est sur les lieux.
Bölgeden gelen rapor doğrulandı. Bay Helm sahneye çıktı. Teşekkür ederim.
Je n'ai pas décidé, il est sous surveillance.
- Henüz karar vermedim. - Helm şu an izleniyor.
Et croire qu'ils risqueraient un agent de la classe de Helm...
Bay Helm gibi bir ajanı bu kadar rahat... riske atacaklarına inanamam.
Bienvenue au Danemark.
Danimarka'ya hoş geldiniz Bay Helm.
Vous êtes en avance.
Erken geldiniz Bay Helm.
En tant que photographe professionnel, quelle couleur serait la plus attrayante?
Bay Helm, profesyonel fotoğrafçı olarak... bu ışık için sizce hangi renk... çok hoş olur?
Je sais où est l'or.
Altının nerede olduğunu biliyorum Bay Helm.
Je suis gitane.
Ben çingeneyim Bay Helm.
Je vous reçois très mal.
Sizi iyi ağırlayamadım Bay Helm.
Pour ma coopération, je veux deux choses :
Bay Helm... işbirliği yapmak için iki şartım var.
Vous avez de la chance.
Şanslısınız Bay Helm.
C'est Matt Helm, l'éminent photographe américain.
Bu Matt Helm, Amerika'nın en ünlü fotoğrafçılarından biri.
On nous informe d'explosion et homicide dans la maison d'où M. Helm s'échappe.
Bakın Bayan Carlson, biraz önce bu binada patlama olduğu ve... cinayet işlendiği haberini aldık. Bu Bay Helm ise telaş içinde gidiyordu.
M. Helm, quelle bonne surprise!
Bay Helm, bu ne güzel sürpriz!
Je réponds de M. Helm.
Ben Bay Helm'e kefilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]