Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Homes
Homes Çeviri Türkçe
102 parallel translation
Cortlandt Homes.
Cortlandt Konakları'nı.
Si je pouvais obtenir un chantier comme Cortlandt Homes, cela relancerait ma carrière.
Çizebileceğim Cortlandt Konakları gibi bir proje olsaydı, şöhretimi kurtarabilirim.
Cortlandt Homes doit être un miracle d'ingénuité structurelle et économique.
Cortlandt Konakları, planlama becerisinin ve yapısal ekonominin başardığı en dahiyane eser olmalı.
Vous avez vu Cortlandt Homes?
Cortlandt Konakları'nı gördün mü? Evet.
La confession de Peter Keating a prouvé que Howard Roark était un vil égoïïste qui a détruit Cortlandt Homes pour des motifs personnels.
Peter Keating'in ifadesi, Howard Roark'un kendi çıkarları için Cortlandt Evleri'ni yıkan insafsız bir egoist olduğunu ortaya koydu.
Je fais des photos pour "Maisons et Jardins".
Better Homes and Gardens için fotoğraf çekmeye geldim.
Profitez-en. Better Homes Gardens vous parle de l'invasion des meubles de style.
Siz de evinize onlardan alın... istilacı İspanyol mobilyalarının keyfini çıkarın.
Si vous songez à une résidence secondaire... au pays de l'air pur... venez voir mon lotissement de mobile homes... à l'est de Prescott, Arizona, près de nos montagnes... peuplé de gens bien sympas.
İkinci bir ev ya da kırsal bir yerde emeklilik düşünüyorsanız Prescott, Arizona'nın doğusundaki mobil ev kompleksim tam size göre. Mile High Dağları yakınlarında. Sizinle tanışmayı bekleyen sıcakkanlı insanlar var.
Curly a ouvert un lotissement de mobile homes... sur le ranch derrière le poste d'approvisionnement.
Curly çiftliğin orada... mobil ev kompleksi inşaatına başladı.
Les mobile homes, c'est le futur.
Karavanlar geleceğin işi.
Sunshine Homes m'a demandé d'enquêter sur lui quand il était gardien de nuit pour eux.
Sunshine Homes beni onu soruşturmam için kiraladı onlara gece gözcülüğü yaparken izlemem için.
Mais en attendant qu'il rentre,
Homes'ün tekrar ortaya çıkmasını beklerken,
Voici notre parc à mobile homes à San Diego.
Bu bizim mobil ev parkımız. Burası San Diego parkı.
Évidemment, il faut déménager... mais il y a de jolis villages de mobile-homes, là-bas.
Elebtte taşınman gerekecek ama orada, çok güzel karavan parkları varmış.
Nous avons un revolver Smith Wesson déclaré au nom du défunt, Mark Bodine, pour la société B B Homes.
Elimizde, B B Homes'da, ölü şahıs Mark Bodine adına ruhsat çıkartılmış kayıtlı, 2 inçlik bir, Smith Wesson tabanca var.
B B Homes?
B B Homes ne?
B B Homes :
B B Homes.
Cotton avait raison.
Cotton haklıydı. B B Homes'u daha önce öğrenmeliydik.
Si nous avions repéré B B Homes, l'associé de Berman courrait encore après sa femme au lieu de se geler les couilles à la morgue.
Belki böylece Berman'ın ortağı, Şehir Morgu'nda aletini soğutmak yerine, hala onun karısını kovalıyor olurdu.
- On n'avait que "B B Homes".
- Sadece B B Homes'dan söz etti.
Je vous recommande de rentrer chez vous et d'y rester.
I recommend you good folks get back to your homes and stay indoors.
Si un de leurs homes était abattu par un tireur embusqué... ils forçaient toute la ville à se mettre en ligne et disaient...
Onlar bu kasabalara gittiler, ve onlardan birine bir çarpış, Onlar bütün kahrolası kasabada hat çizip söylediler,
Mais tu laisses pas tes homes sur la plage.
Ama adamalrınızı sahilde ayırmayacaksınız, John.
Tu rejettes pas avec leur famille des homes qui ont servi leur pays.
Bu ülkeye hizmet eden adamları aileleriyle kovmuyorsunuz.
Tu vas tabasser personne, mon pote.
Sen hiçbir şeyi tekmeleyemezsin, Homes.
T'en fais pas pour la fenêtre, Homes.
Pencereyi kafaya takmayın.
- Dans la cité Poe, aucune chance.
- Poe Homes'da, hiç sanmam.
Depuis que je te connais, Tu as peur des homes sous ton lit.
Buradan gitmek istiyorum. Çok uzağa, hemen şimdi!
- Oui. Une fine poudre blanche cuisinée dans des mobile homes.
İnsanlara tuhaf şeyler yaptırır.
Tu sais l'arnaqueur de Poe Homes?
Poe Homes'dan Burner.
Excuse-moi. On est arrivés à destination, aux mobile homes.
Bir numaralı mevkimiz karavan bölgesine geldik.
Tu vois tous les homes sont méchants!
Tüm insanların kötü olduğunu sanıyorsun.
"Maisons et Jardins."
Homes and Gardens lütfen.
Si Bell et Barksdale gardaient quelque chose, ce serait les coins de la cité Poe et sur Lower Avenue.
Eğer Bell ve Barksdale bir yeri tutacak olsalardı Homes ve Avenue köşelerini tutarlardı.
Je sais pas. Je vais poster des équipes aux carrefours, des patrouilles à pied à la cité Perkins, faire des heures sup.
Bütün köşelere adamlar yerleştireceğim Perkins Homes tarafında sivil ekipler çok fazla mesai yapacaklar.
Regarde-ça, Homer.
Şuna bak, Homes.
Nous avons d'excellents mobile homes précédemment habités dans des gammes de prix inférieures, si c'est ce que vous cherchez.
Ayrıca elimizde harika ikinci el karavanlar da var. Çok daha ucuza. Tabii öyle bir şey arıyorsanız.
Il y a 3 homes morts dans les bois qui te contrediraient.
Ormandaki 3 ölü bunu haksız çıkarabilir.
C'est juste que, tu sais, les homes aiment bien que les femmes fassent parfois des efforts pour ces choses là.
Sadece şey, biliyor musun- - Erkekler bazen kadın bu tür işlerde bir efor sarf ederse beğenirler.
Un homme à l'eau, les amis.
Homes, herif düştü.
Hé, Homes.
Hey, Holmes.
En général, ce sont des camés en mobile homes.
Bunlar metçi, üretim yapar ve karavanlarda yaşarlar.
Ils sont super vos amis qui vivent dans des mobile homes qui puent...
Arkadaşlarınız çok iyi. Karavanlarda yaşayan bu beyazlar pis kokuyor ve burası çok gürültülü...
D'un parc à mobile homes.
Karavan parkı.
Le parc à mobile homes près de l'aéroport.
Havaalanı yakınındaki Paradise Karavan Parkı'nı arayın.
Paraît qu'il y a eu du dégât dans un parc à mobile homes.
Karavan parkında kötü şeyler olduğunu duydum.
Monsieur Homes.
Öyle olsa kesinlikle duyardım.
- Où allez-vous, Homes?
Nereye gidiyorsun, Holmes?
Homes et Lewis.
- Holmes ve Lewis.
Il bosse à l'entretien de la cité Poe.
Poe Homes'ta bakım işleriyle uğraşıyormuş.
"Les maisons Bluth – solides comme du roc."
Bluth Homes : Kaya gibi sağlam!