Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Imax
Imax Çeviri Türkçe
41 parallel translation
Si IMAX se retrouve en haut de l'Everest, Araceli sera la 1ère Espagnole à en faire de même.
Everest'in zirvesine çıkmayı başarırsa Araceli, tarihte bunu yapan ilk İspanyol kadın olacak.
Tout ce qu'on fait sous l'eau, c'est tenter l'impossible... et puis ajoutez à ça une caméra IMAX...
Bahamalarda 1500 mil boyunca resifler var.
Hé, Ross, ça te tente d'aller voir ce nouveau film iranien? Vraiment?
Ross, gelgitler hakkında bir yeni IMAX filmi çıkmış, gitmek ister misin?
Tenez, elle est arrivée en retard au dernier film Imax, parce que la baby-sitter s'était décommandée.
Mesela, yine IMAX filmine bebek bakıcısı gelmediği için geç kalmıştı. - Üzgünüm.
Eh bien, il y a la maison modèle et Tijuana et une histoire avec la Range Rover et un film IMAX que je n'ai pas vraiment cru.
Şu model ev meselesi var, Tijuana olayı. Sonra lmax sinemasındaki Range Rover faciası var. Gerçi pek inanmadım ama.
Y a un film sur les requins au I-max si c'est ça que tu préfères.
Tamam, dostum, Bilemiyorum. IMAX'te bir köpek balığı filmi var. Tabi istediğin buysa.
Qu'est ce que tu dirais d'un petit truc que j'aime appelé l'experience I-Max?
Benim Imax deneyimi dediğim küçük şey hakkında ne hissediyorsun.
C'est arrivé sur le parking du I-max
Yani, bunlar Imax sinemasının otoparkında oldu öyle mi?
Je savais que tu n'avais jamais été voir un film au cinéma I-MAX.
IMAX'e hiç gitmediğini biliyordum.
Pourquoi on n'irait pas simplement au cinéma Imax pour voir le film sur les oiseaux migrateurs?
Neden IMAX sinemasına gidip göçeden kuşlarla ilgili film izlemiyoruz?
J'aime bien le cinéma mais je pense qu'on est plus cool que ça maintenant, qu'on a depassé ça.
IMAX mi Anna? Bence biz biraz daha ağır takılmalıyız. Onu aştık.
Je vous ai emmenés une fois à l'Imax, rappelez-vous.
Aslında seni bu seferliğine IMAX'e götürdüm.
Un film Imax avec des requins?
IMAX'te filme ne dersin? Köpek balıkları falan, ha? Olur.
On devrait y aller si on ne veut pas rater le film.
Merhaba. Hemen çıkmalıyız. IMAX filmlerinde fragman yayınlanıyor mu?
Depuis les livres animés rudimentaires, à l'I-MAX de Cap Canaveral.
Kitaplar gelişmemişliği Imax ile gösterebildiğinden beri Cape Canaveral *'a film olarak geliyor.
Imax 3D films présent : le nountchakou, cool mais inutile.
IMAX 3-D filmler sunar : Mınçıka hoştur ama boştur.
On va devoir s'infiltrer à l'IMAX avant qu'il ne l'admette?
Galiba, bunu kabul etmeden IMAX ile izleyeceğiz.
Je tourne une pub pour AmEx.
Bir IMAX reklamı çekiyorum.
Je vous emmènerai voir un film en Imax.
Ben seni bir ara IMAX filme götürürüm. Daha güvenli.
Une expérience Imax...
Bir IMAX deneyimi.
Je viens de tourner quelques scènes IMAX, je termine juste.
IMAX sahnesinin çekimini yeni tamamladım ve şimdilik çekim işim bitti.
Un film de 3 h sur les insectes passe au ciné, et Haddie a emmené Max, tu sais ce que ça signifie?
Imax'te oynayan üç saatlik bir film varmış ve Haddie Max'i ona götürdü. Bu ne demektir, biliyor musun?
La Fédération Nationale de Science réalise un film grand format sur les tornades.
Ulusal Bilim Federasyonu kasırgalar hakkında bir IMAX film yapıyor.
C'est comme aller voir un film en Imax.
İmax'e gitmek gibi bir şey.
C'était mieux que le dernier truc qu'on a vu en IMAX 3D.
Geçen sefer IMAX'de gördüğümüz 3D şeyden iyidir.
Suivez-moi vers le cinéma IMAX 3D interactif de Zolt pour un voyage excitant à travers l'histoire d'Internet!
Şimdi, İnternet tarihinde interaktif 3D heyecanlı bir yolculuk için Zolt'un IMAX tiyatrosuna beni takip edin!
Ce sont des numériques, je crois, peut-être des IMAX.
Galiba dijitaller, muhtemelen IMAX.
Vous pouvez le voir au format Hobbit en IMAX en Vision Réalité Virtuelle.
IMAX Hobbit çerçevesinden seyredin
C'était mieux que la 3D IMAX.
Vay canına! Bu, üç boyutlu sinemadan daha iyi.
Ça va être démoli pour construire un cinéma IMAX.
IMAX sineması inşa edeceklermiş.
J'arrive pas à croire qu'ils vont nous remplacer par un IMAX.
Dükkanımızın yerine IMAX sineması inşa edeceklerine inanamıyorum.
Avec l'addition du IMAX, Je prédis que la valeur nette de ce groupe de commerces, maintenant dilapidé, va au moins quadrupler.
IMAX'in de katkısıyla,... yıkık dökük dükkanlarınızın net değerinin en az dörde katlanacağını öngörüyorum.
C'est un beau modèle que vous avez là excepté le fait que les IMAX sont censés être gros.
Güzel model yaptırmışsın,... yalnız IMAX'ler büyüktür.
Tout le quartier vient d'être notifié qu'il n'y avait pas de rachat pour un IMAX.
IMAX satışının olmayacağını herkese haber verdim.
Pas de réservation à Le Cirque? Pas de massage aux pierres chaudes pour deux? De cinéma en 3D?
Sirke gitmek yok, sıcak taş üzerinde masaj yaptırmak yok, 3-D imax film izlemek balona binip şarap tatmak da yok.
Lui, c'est Cinémascope.
— IMAX gibi olurdu, adamım. — Hey, bu haftalık kocagöt şakası yeter.
- Le IMAX...
- Evet oydu galiba?
L'aspect sans doute le plus difficile... du tournage d'un film IMAX... est d'acclimater les dauphins à la caméra très, très grande... qui fait du bruit et dont la taille peut les intimider.
Bu limana dönerken yol üstünde düşüneceğim birşey.
J'ai un billet en trop pour l'I-max, Donnie
Imax'e iki biletim var Donnie.
- C'est pas le IMAX...
IMAX kadar büyük değil ama...
Emmène-la voir un film en 3D!
Onu Imax sinemasında 3 boyutlu filme götür!