English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Türkçe / Inter

Inter Çeviri Türkçe

691 parallel translation
Win-degger... lar-guez... la fu-sée inter-mé-diaire...
"Wind-degger... bir basamak sal...",
Une fille te demande, en inter.
Bir kadýn seni arýyor, ţehirlerarasý konuţma.
Qui va payer pour les bâtiments de Washington, le commerce inter-États, la Constitution?
Washington'daki binalar ve eyaletler arası ticaret için parayı kim verecek? Ya Anayasa için?
Pour ce qui est du commerce inter-États...
Eyaletler arası ticarete gelince...
Sans commerce inter-États, rien ne circulerait d'un État à l'autre, vous comprenez?
Eyaletler arası ticaret olmasa... bir eyaletten diğerine hiçbir şey gitmezdi, anladınız mı?
- un nouvel appel en inter.
- Şehir dışıydı gene.
Note de service inter-bureaux, Linus Larrabee pour David Larrabee.
David Larrabee için not.
POLICE CRIMINELLE INTER-ETATS
Eyaletlerarası Suç Komisyonu
- Agence Inter Americana?
Inter-Amerikana ajansi mi?
Il se fait expédier son courrier ici.
Mektuplari Inter-Americana ajansina geliyor.
Inter quoi?
Burası Amerika.
On ne m'a pas appelé de l'Inter?
Şehirlerarası bir telefon bekliyordum. Arayan oldu mu?
Ce tableau suscitant beaucoup d'inter  t, nous allons ouvrir les lignes telephoniques aux acheteurs de Londres et de New York.
Şimdi, bu tabloya olan yoğun ilgi nedeniyle Londra ve New York'ta bulunan alıcılar için de telefon hatlarımızı açık tutuyoruz.
Nous avons des inter  ts communs.
Eminim birçok ortak noktamız vardır.
UNE COPRODUCTION INTER-SCANDINAVE de
Bir SCANDINAVIAN CO-PRODUCTION yapımı
Communication inter-vaisseau.
Gemiler arası iletişim.
Paget, tu joues inter.
Paget, sen sağ içtesin. Haydi.
Inter gauche. Là, derrière?
Oradayken nasıI sol iç olursun salak?
LANGAGE INTER SYSTÈMES DÉVELOPPÉ
SİSTEMLER ARASI DİL GELİŞTİRİLDİ
Un langage inter systèmes!
Sistemler arası bir dil.
ARRIVÉES INTER CONTINENTALES
KITALARARASI GELEN YOLCU
L'Inter, pour les urgences.
Acil Servis için şehirlerarası.
- Spak à l'inter.
- Ben Spak. - Köprü.
Scotty à l'inter.
Ben Scotty, kaptan.
- Spak à l'inter.
Spak konuşuyor.
- Spak à l'inter.
- Spak konuşuyor.
- Spak à l'inter. - Quoi? - Répondez-moi!
[TELSİZDEN GELEN SES] Spak konuşuyor.
Au secrétaire général, Conférence de l'unité inter-îles.
Adalar Arası Birlik Konferansı Genel Sekreterine.
La 1re fois que j'ai découvert que j'étais noir, c'était à la foire inter-États à Pensacola, en Floride.
Siyah οlduğumu ilk kez... Ρersacοla, Flοrida'daki Εyaletlerarasι Fuar'da fark ettim.
Un à un entre l'Inter et la Lazio.
[Radyo sunucusu bir futbol maçı yorumluyordur]
Départ à destination de Paris-Orly, vol Air Inter 5 2 1 2... embarquement porte numéro 1.
Air-Inter 5212 numaralı Paris-Orly uçuşu, 1 numaralı kapıdan.
Rejoignez la route inter-états pour Inter-état 45.
45 numaralı otoyola çık.
elles ne peuvent ignorer les appels locaux qui mettent en cause la coopération... inter-gouvernementale dans cete affaire, qui réclame une action international, et...
Aynı zamanda yerel polisin hükümetle işbirliğini ve... uluslararası müdahalenin önemini görmezden gelemeyiz.
Je dirige Inter-Fleet Broadcasting.
Filo Yayıncılığında görevliyim
Navette Canaris prête pour l'embarquement.
'Canaris Mekiği yolcu alımına hazır. Inter-Filo Beta yörüngesi.
Vol inter-flotte, orbite Bêta. Vaisseaux desservis : le Tauranian, le Pisces, l'Agrovaisseau et le Borella.
'Tauranian, Pisces, Tarım Gemisi ve Borella Yük Gemisi limanlarına gidiyor.'
Cette créature tridimensionnelle... aperçoit un carré qu'elle juge tout à fait avenant. Elle le voit entrer dans sa maison... et décide de lui adresser un geste d'amitié inter-dimensionnel... et le salue.
Bu üç boyutlu yaratık çekici ve kafa dengi bir kare görür evine kadar onu izler ve şekilsel bir dostluk içinde onunla tanışmak ister.
La pomme est vexée par la réaction du carré... et, dans un geste inter-dimensionnel plus très amical... elle entre en contact avec le carré... et envoie notre ami... tournoyer en l'air, au dessus du Flatland.
Elma ise bundan çok rahatsız olur boyut atladıkça daha da sinirlenerek kareye alttan gelerek çarpıp onu çırpınma ve dönüşler içinde Düzdünya'dan uzaklara fırlatır.
5. Publier l'information concernant la création du comité de grève inter-entreprise, et ses revendications.
Grev komiteleri oluşturulması ile ilgili bilgileri ve taleplerini yayınlayın.
- Air-Inter 323, prochaine à droite.
Air-Inter 323. Sağ tarafa.
Je veux pas une salle pleine au inter Garden.
Ben Winter Garden Tiyatrosunda dolu bir salon istemiyorum.
C'est une affaire inter-galactique plutôt compliquée.
- Tam orjinal bir galaksilerarası Hot Potato oyunu. - Evet.
Mais ça implique de rester en orbite et de protéger les voies inter-spatiales.
Fakat onun ana uzay yolunu koruması için yörüngede kalması gerekir.
Je voudrais appeler en inter. A Philadelphie.
Philadelphia ile bir görüşme.
Dans nos sociétés Urbaines, tout est inter-connecté.
Kentsel bir toplumda, her şey birbirine bağlıdır.
On vient de l'Institut Inter-Américain d'Ornithologie tropicale.
Ve Tropikal Kuşbilimi Amerika Enstitüsü üyesiyiz.
Il a fait les championnats inter-lycées.
O da lise şampiyonlar takımında.
C'est ça, la "coopération inter-départementale"?
( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) Oh.Tabi ne diyordun sen... ( Çavuş Dedektif Frank Arriola ) "Departmanlar arası işbirliği" değil mi?
Puis-je demander l'inter?
Şehirlerarası arayabilir miyim?
Kirk à l'inter.
Evet Spak.
Ici l'inter.
Alo, ben şehirlerarası telefon operatörüyüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]